Покоренные страстью
Шрифт:
Зара взбегала по ступенькам, задирая юбку и демонстрируя загорелые лодыжки; Рэм следовал за ней с факелом в руке. Вдруг на верхней площадке из тени выступила фигура, держащая факел. Оглядев прибывших, мужчина кивнул и уступил дорогу. Зара вошла в хорошо знакомую ей с прошлой весны комнату и, повернувшись и Рэму, произнесла:
— Он меня ненавидит.
— Колин слишком мягок и не умеет ненавидеть.
— Я же не слепая, его взгляд выражал отвращение.
Черный Дуглас ухмыльнулся.
— Отвращение к моему образу жизни — Колин не выносит распутства.
Обхватывая его за шею, цыганка прошептала:
— Но ведь здесь исполняется всегда только твоя воля.
— Ты права, — небрежно ответил мужчина. Он, казалось, совсем не спешил, продолжая разглядывать ее чуть раскосые глаза и крепкие маленькие груди. Коснувшись золотого кольца в ухе цыганки, Рэм спросил:
— Ты что, потеряла или заложила вторую серьгу?
Она дразняще поглядела на Дугласа.
— Ты подарил мне первое золото в моей жизни, и я всегда буду хранить его — в том месте, где оно принесет наибольшую удачу.
У него не было ни времени, ни желания отгадывать загадки. Глаза Зары расширились при виде кольчуги под курткой Рэма, обманчивая легкость его движений не позволила бы никакому врагу предположить этого. Вскоре цыганка уже с жадностью разглядывала обнаженную мужскую красоту Рэма. А на Заре из одежды были только юбка и блузка, снимая которые, Дуглас произнес:
— Давай-ка теперь поглазеем на тебя.
Медленно облизывая губы, Зара подняла подол юбки до подбородка, и взгляд мужчины застыл.
— Вот это да! — выдохнул он. — А я-то думал, что видел уже все!
Вторая серьга была вдета в нижней части черного треугольника между ног цыганки.
— Это притягивает ко мне больше мужчин, чем требуется. Я очень дорого стою, Рэм, дороже всех куртизанок Шотландии. Сам король был покорен.
— Король? Ну и как он в постели?
— Не без способностей, но у тебя — намного… крупнее.
Легко подхватив Зару, Черный Дуглас кинул ее на кровать.
— Похоже на ворота в рай, правда? — спросила цыганка, раскрывая бедра и прикасаясь к золотому кольцу, висевшему как раз над средоточием ее страсти.
— Слишком тесно для меня, милая дикарка. Но, если тебе так хочется поиграть, есть и другие способы…
Глава 3
Лорд Гэллоуэй был прав, предполагая, что жена упросит его заехать к родным в Карлайл. Пятеро человек — сыновья Роба и кузены из других ветвей клана — отправились проводить чету Кеннеди до корабля.
Тика всю ночь думала, как бы с наименьшими для себя потерями выполнить приказ о замужестве. По дороге в порт, прижимаясь к отцу, девушка небрежно спросила:
— Как бы ты отнесся к союзу с Гамильтонами?
Роб внимательно посмотрел на дочь. Неужели та нацелилась на наследника графа Арана? Ведь граф был внуком короля Джеймса II и адмиралом Шотландского флота!
— Ты говоришь о Патрике Гамильтоне?
— Я давно решила, что из всех женихов он наиболее подходящий, — улыбаясь,
— Умница. Пригласи его в Дун.
— Флагман адмирала стоит на якоре в миле отсюда, тан что Патрику хорошо знакомы наши места.
Отец, ухмыляясь, погрозил ей пальцем.
— Не сомневаюсь, что ты сможешь обуздать этого жеребчика. Только не позволяй ему ничего лишнего до венчания!
При виде отчалившего судна у всех на лицах отразилось облегчение. Сестра поддразнивала постоянно зевающего Дэвида:
— Как это ты выбрался из постели в такую рань?
— Я должен был своими собственными глазами увидеть его отъезд. Старый развратник только и делал, что читал мне нотации о грешных стремлениях плоти.
— Дэви сегодня сам не свой, — пробормотала Тина на ухо Доналу.
— Этот паршивец всегда такой, — ответил ей брат, вспоминая, как мальчишка обошелся ночью с проституткой.
Девушка не верила никаким нападкам на младшего брата. Совсем маленькими они были неразлучны. Старшие Кеннеди не принимали малыша в свои игры, зато девчонки с удовольствием потакали всем его капризам. Тина всегда защищала Дэви, ограждая от всяческих обид. Позже он стал держать сестру на расстоянии, пытаясь доказать свои взрослость и мужественность. И, хотя для нее Дэви оставался маленьким мальчиком, девушка понимала, что должна перестать опекать его.
Возвращаясь в замок, Валентина с младшей сестрой чуть отстали. Бесс прошептала:
— Хорошо, что мама не взяла меня с собой в Англию. — Она смущенно поглядела на нахмуренного Эндрю Кеннеди и покраснела. — Почему он никогда меня не замечает?
Тина улыбнулась.
— Потому что ты никогда не привлекаешь его внимание. Сделай что-нибудь прямо сейчас!
Бесс испуганно огляделась и, подняв красивую розовую раковину, ускорила шаги.
— Лорд Кэррик! Посмотрите, что я нашла!
Эндрю отсутствующе поглядел на белокурую девочку.
— Очень мило, дорогая.
Бесс остановилась, и Тина нагнала ее.
— Мужчины не интересуются ракушками, детка.
— А чем же они интересуются?
— Всегда можно рассчитывать на две вещи, — рассмеялась сестра, и хотела добавить — деньги и секс, но вместо этого сказала:
— Мужчину может взволновать или золотая монета перед носом, или купание ночью вместе с обнаженной девушкой.
Бесс побледнела.
— Да не принимай ты все так близко к сердцу, — продолжала Тина. — Все любят посмеяться. Если знать, какие мужчины распутные, то всегда сможешь отвлечь их внимание от мужских дел. Вот смотри! Девушка с вызовом сверкнула глазами, снимая туфли и чулки и обнажая ноги почти во всю их длину. Отпрыски клана сразу же потянулись к ней, как к магниту. Тех, кто шутил особенно рискованно, Огонек окатывала холодной водой. Но Бесс с удивлением видела, что ледяные капли не отпугивали мужчин, а делали их еще смелее. Наконец Валентина прекратила опасную игру и тоном королевы приказала всем отвернуться, пока она надевала туфли и запихивала чулки з кармашек платья.