Покоренный ее красотой
Шрифт:
– Родились мертвыми или умерли потом? – требовательно спросил Пирс.
– Кажется, умерли потом, – отозвалась женщина. – Они были слишком маленькими. Помню, моя мать говорила, что у младенцев ручки были размером с грецкий орех.
– Ну, ваши оба живы в данный момент, – сказал Пирс. – Идите домой и ложитесь в постель. На следующие четыре месяца.
– Что?
– Ложитесь в постель, – повторил он раздельно. – Вставайте только по нужде, но лучше вообще не вставать.
– Я не могу! Мой муж нуждается во мне. И мой свекор живет с нами. Он старый, и
– Идите и скажите миссис Хэвлок, пусть найдет вам кровать. На четыре месяца по крайней мере. Придется нам постараться, чтобы ваши ребятишки благополучно пережили эту ореховую стадию.
– Кровать? – почти вскрикнула она. – Вы хотите оставить меня здесь?
– О, вам здесь понравится, – заверил ее Пирс. – Все мои пациенты просто в восторге. Моя экономка окружает их такой заботой, что ее можно хоть сейчас причислять к лику святых.
– Я не могу валяться в постели месяцами! Мой муж без меня как без рук, и потом, я веду швейный кружок и занимаюсь… – Она замолкла при виде выражения лица Пирса.
– Я понимаю, что вы весьма ценный член общества и необходимы своему семейству. Но у вас будет больше шансов произвести этих детей на свет живыми, если вы проведете следующие четыре месяца в постели. Хотя, конечно, с близнецами уйма хлопот, и, если вы предпочитаете отправиться домой, мы вас поймем. Осмелюсь предположить, что ваша матушка спала крепче, имея на руках только вас, а не парочку двойняшек.
Женщина покачала головой.
– Вы уверены? Во второй раз вашей матери явно повезло больше. В таком случае идите наверх, – сказал Пирс, так и не дождавшись от нее ответа, и повернулся к двери, выбросив пациентку из головы. – Это все на сегодня? Я не стал переодеваться к ужину, чтобы сделать обход больных.
– Мне не нравится состояние мужчины, поступившего этим утром, – сказал Себастьян, следуя за ним.
– Сыпной тиф скорее всего, – рассеянно отозвался Пирс. – В окрестностях наблюдается вспышка тифа. – Он думал о завтрашнем плавании.
– Не похоже на тиф. По-моему, все гораздо хуже.
– Что может быть хуже? Половина моих пациентов умирает от сыпного тифа даже без моего вмешательства. К тому же ты, позволь заметить, не слишком хорош в диагностике.
Себастьян покачал головой.
– Я велел экономке положить его в отдельную палату.
– Отлично, – сказал Пирс, помедлив секунду, чтобы облегчить боль в ноге, прежде чем спуститься с лестницы.
– Как твоя нога? – поинтересовался Себастьян.
Пирс бросил на него свирепый взгляд.
– А как дьявольское орудие, которое ты носишь в своих штанах?
– Не болит, – бодро отозвался Себастьян. – В отличие от твоей ноги, если судить по тому, как ты клонишься набок, словно пьяница на ярмарке.
– Вздор! – заявил Пирс, спускаясь с лестницы. – Ты видел мою мать?
– Рыскает по дому в поисках твоего отца, чтобы терзать его, отказываясь с ним разговаривать. И вырядилась так, словно собирается на прием к королеве.
Пирс помедлил мгновение, опершись о перила.
– Ты перестарался с плаванием, – заметил Себастьян. –
Ни за что. По крайней мере не сейчас, когда он заимел компанию в бассейне.
– Я подумаю об этом, – сказал он, двинувшись дальше. – Значит, ты полагаешь, что моя матушка готова принять его назад?
Себастьян на секунду задумался.
– Она надела корсет, который так приподнимает ее бюст, что его невозможно не заметить.
– Да ты просто извращенец, если замечаешь подобные вещи у своей тетки.
– Я замечаю это как факт, а не предмет вожделения, – возразил Себастьян. – В отличие от твоего отца.
– Просто она хочет помучить его, – сказал Пирс. Но его голос прозвучал не слишком уверенно даже для его собственных ушей.
– Похоже, она действительно неравнодушна к нему. Это было бы неплохо. Она снова стала бы герцогиней, оставаясь в безопасности здесь, в Англии, а я перевез бы сюда свою мать, чтобы она не чувствовала себя одинокой.
– С чего ты взял… – начал Пирс, но замолк, глядя на кузена, который спускался в этот момент с лестницы, самодовольный, как петух на рассвете. Что толку спрашивать? Ясно, что Себастьян разбирается в женщинах лучше, чем он, Пирс. С таким обилием вышивки на жилете он сам мог бы сойти за женщину.
– Впрочем, она не примет твоего отца, если ты не примиришься с ним, – сказал Себастьян. – Она сердится на него из-за тебя ничуть не меньше, чем из-за себя.
– Вздор, – снова буркнул Пирс.
Себастьян добрался до подножия лестницы и направился в гостиную. До Пирса донесся его голос:
– О, та tante [7] , вы выглядите просто сногсшибательно. Я не дал бы вам больше восемнадцати лет.
– Вздор, – сказал Пирс, обращаясь к Прафроку, который стоял у дверей с таким видом, словно наслаждался происходящим.
Как и говорил Себастьян, его мать втиснула себя в платье, должно быть, сшитое для женщины, не имевшей и половины ее бюста.
– Maman, – произнес он, поклонившись и поцеловав кончики ее пальцев. Но когда он огляделся по сторонам, обнаружилось, что мишени всех этих женских ухищрений нигде не видно. – Где герцог?
7
Тетя (фр.).
– Кто? – осведомилась она пренебрежительным тоном.
– Ну, тот тип, с орлиным носом и угрюмым взглядом. Мы некогда жили в непосредственной близости от него.
Она сделала глоток вина.
– Полагаю, он предпочитает уединение. И еще я слышала, что завтра утром он уезжает. Так что весь замок будет в нашем распоряжении.
Она весело улыбнулась, но в ее глазах промелькнула тень. Проклятие, Линнет права. И Себастьян, видимо, тоже.
– Где моя невеста? – поинтересовался Пирс, озираясь вокруг. Молодые доктора столпились у подноса с напитками, а Себастьян подталкивал ногой поленья в камине, рискуя испортить свои тщательно отполированные сапоги.