Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Покорители шторма. Бриз
Шрифт:

— Дочери верховного тана не пристало… — начала Делла, но Ола не дослушала.

— Не твоё дело! — она стукнула кулачком по перилам. — Не смей вмешиваться, не смей, не смей, я всё равно…

— Ола! — шёпотом крикнула Делла.

Сестра развернулась и убежала обратно в дом.

***

Холодной называли полуподвальные помещения, расположенные в главном корпусе Академии. Несколько небольших комнат из серого камня с арочными окнами, забранными решетками, из удобств — дырка в полу да деревянные полки для сна и стол, который располагался на равном удалении от каждой из полок, так чтобы арестанты вынуждены были принимать пищу, толкаясь локтями друг с другом. По замыслу создателей, это должно было объединять особо горячих акваморов,

показывая, что между ними нет особых различий, что кланы — это причудливая игра политиков, а люди… они остаются людьми, которые потом начинают играть свои роли, согласно интересам своих семей. Так Болтону рассказывал его отец Френ дель Бриз, которому в его бытность аквамором доводилось сидеть в холодной с хорошими учителями.

На деле же это тесное соседство выливалось в новые противостояния, споры, конфликты, но все за пределами узилища. В холодной же акваморы мирились друг с другом, хотя и случались мордобои, которые чреваты были последствиями. Бузотеров переводили в одиночку, из которой лишь один путь — прочь из Академии. Такой исход родственники наказанного воспринимали очень агрессивно. Незавидна участь бывшего аквамора, который после одиночки вернулся в родной клан. Потраченные на его обучение деньги ложились тяжелым ярмом на его же плечи, и отныне он влачил жалкое существование, берясь за любую работу, чтобы погасить долг отчему клану. Обычно отщепенцы не заводили семей, потому что семью надо содержать, а большая часть заработка уходила на погашение долга. Но случалось, что родственники смирялись с убытком и возвращали такого изгоя в лоно семьи, но ничего толкового ему не поручали, да и на приличные должности рассчитывать он был не вправе. Таких людей называли дейджи. Они даже не могли отречься от клана, потому что в таком случае вынуждены были сначала полностью расплатиться по своим долгам, но мало кто из них готов был на это пойти.

Болтону дважды приходилось сидеть в холодной. В первый раз он провел здесь всего несколько часов. Невинная поначалу перепалка с Циклонами довела до рукоприкладства, после чего его как зачинщика препроводили в арестантскую. Второй раз он здесь был в качестве секунданта и тоже долго не задержался. Теперь же он не надеялся рано получить вольную. Валентайн грозился довести дело до ректора и можно было не сомневаться, что он это сделает.

Разорванная щека продолжала кровить и болела. Болтон сидел, прижавшись щекой к стене, мечтая заморозить рану: быть может, тогда боль уйдет и кровь остановится. Он старался не смотреть на своего соседа по арестантской. Рауль де Циклон лежал на деревянном настиле, подложив под голову скатанный в валик сюртук, и безмолвно смотрел в потолок. Он даже дышал так тихо, что закрадывалось подозрение, будто наглец давно испустил дух.

В соседней комнате царило веселье. Два секунданта травили акваморские байки, давно известные всем, но в то же время не успевающие надоесть. Януш пан Мистраль громко хохотал, но разобрать, что ему рассказывает Блеско фон Бора, секундант Циклона, Болтон не мог. Делить им нечего. Оставалось только позавидовать.

Ему с Циклоном тоже делить нечего. Если задуматься, то они в чем-то даже похожи. Решительные, целеустремленные, задиристые. Слепленные из одного теста, только разделенные интересами кланов.

От размышлений Болтона оторвал неожиданно прозвучавший голос:

— Я неправ был. Твоя сестра не свихнутая, а просто увлекающаяся. И это хорошо, — сказал Рауль и отвернулся к стене.

Больше он не сказал ни слова.

Болтон улыбнулся. Циклон извинился перед ним! Похоже, мир медленно сходит с ума.

До ужина оставалось еще часа полтора.

***

Делла вошла в комнату сестры без стука, и лицо ее выражало решимость. Ола сидела за столом и что-то писала, улыбаясь листу бумаги нежно и задумчиво, лучи Матушки через открытое окно заливали комнату, играли бликами в светлых, высоко заколотых волосах, поглаживали пальцы, подсвечивали линию длинной

шеи и совсем еще детских щёк. Звук открывшейся двери выдернул Олу из мечтательной задумчивости, она вздрогнула и обернулась, сердито нахмурившись, но при виде Деллы залилась краской, быстро смяла недописанное письмо и почти отбросила перо.

Делла стояла и смотрела на сестру своим обычным выжидающим взглядом, от которого люди посмелее Олы впадали в нервическую тревожность, и глаза Олы бегали, пальцы терзали несчастный лист бумаги, щеки пламенели, как закат в ветреный день.

— Сестра, — наконец сказала Делла строго, — подобное поведение недостойно твоего клана и положения. Так пристало вести себя безграмотной островитянке без рода и герба.

Ола опустила голову, но было видно, как упрямо сжались ее губы. Грудь тяжко вздымалась от прерывистого дыхания.

— Мой долг, — ровным голосом продолжала Делла, — удержать тебя от поступков, которых ты будешь стыдиться позднее. Которые запятнают честь твоего клана, подобно чернилам каракатицы…

Крепче стиснув кулаки, Ола замотала головой.

— Ты сама знаешь: твоё тайное увлечение недостойно Олы дель Бриз, поэтому так прячешься ото всех, так страшишься, что кто-нибудь узнает, заметит. Самым разумным было бы отказаться от него в своих мыслях, но ты не пытаешься вести себя достойно, ты подпитываешь тление этого…

— Отстань от меня! — закричала Ола, и её ненавидящий взгляд полоснул Деллу по лицу. — Это не твоё дело! Не твоё!

— Моё дело, — Делла повысила голос, — всё, что касается чести клана и репутации моей семьи!

— Бризы вступали в браки с Циклонами! — понизив голос, горячечно зашептала Ола. — Ты знаешь, что вступали. Ничего в этом нет такого, позорного и недостойного, нечего мне стыдиться или…

— Разве Хёлвер де Циклон предлагал тебе брак? — подняла бровь Делла. — Он, кажется, вообще не помнит, что ты существуешь на свете. Не притворяйся, будто не понимаешь меня! Твои попытки обратить на себя его внимание — вот что позорно, твоя готовность… пойти на что угодно, потеря достоинства — вот что недостойно, вот что пристало лишь безродной островитянке, которая только и ждет, когда на горизонте покажется корабль!

— Отстань, — стиснув зубы, повторила Ола. — Ты мне надоела. Ходишь везде, лезешь во всё. Когда ты уже уедешь к дьяволу отсюда, к своим растениям, когда перестанешь во всё совать свой нос, когда, когда…

Делла не отвечала, молча и презрительно смотрела на Олу, пока та не умолкла, пока взгляд ее не начал метаться, словно ища, куда можно деться от молчания и осуждения сестры. Потом повернулась и вышла, затворила за собой дверь и прижалась к ней спиной, размышляя о чем-то.

Наконец лоб Деллы прорезала решительная морщинка, и танна отправилась в сад. Отец с Хёлвером сидели в беседке с самого полудня, неспешно пили что-то крепкое, ели томлёную над огнём рыбу, делились новостями и живо обсуждали планы каких-то исследований подле Барьера. Ола наверняка рассчитывала передать Хёлверу письмо, когда он будет уходить. Позорище.

Идя к беседке, Делла слышала, что капитан снова спорит с таном из-за обысков, которым теперь подвергают всех и всё, что поднимается на борт стоящих в порту кораблей, и по голосу Хёлвера было ясно, что его это очень сердит, а Френ, как и раньше, давал понять, что решение важное и не подлежит обсуждению.

Вежливо дождавшись паузы, Делла вышла из-за живой изгороди и произнесла:

— Отец, — почтительный кивок, на который тан ответил удивленным шевелением густых бровей.

— Хёлвер де Циклон, — менее почтительный кивок и короткий взгляд, однако и его было достаточно, чтобы Делла в который раз признала: увлечение её сестры более чем понятно. Капитан не только был молод и хорош собой, от него еще исходили невидимые глазу волны, в которых смешивались дух приключений, лихая сила и бесшабашная уверенность непонятно в чём, и всё это было… волнительно. Да, волнительно, и само это слово Делле не нравилось.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот