Полет дракона
Шрифт:
Подстрелив нескольких мелких зверьков, она решила пройти к соседнему водопаду и искупаться.
Девушка долго и с наслаждением плескалась в воде, что-то пела. Потом оделась, посушила волосы под жарким летним солнышком, еще немного повалялась на траве у водопада, и неторопливо направилась к своему жилищу.
Выйдя на поляну перед пещерой, она остолбенела.
Загородка была разломана. На земле виднелись следы человеческих ног. Накопленные с таким трудом припасы исчезли. Тао в пещере не было.
Вокруг шумел лес,
Ночь Ли-цин провела без сна. Наутро она собрала в узелок свои нехитрые пожитки, забросила за спину самодельный лук, и ушла, куда глаза глядят. Ее душой безраздельно владели мрак и тоска.
Ли-цин не знала, что ее потерянному другу неслыханно повезло.
Спустя некоторое время, на одном из базаров Чаньани, перед продавцами лошадей остановились двое юношей.
– О! Смотри! – Воскликнул один из них. – Да, не будет мне счастья, если это не лошадка нашей пропавшей сестрицы!
– Ты прав, Бань-эр! – Отозвался его спутник. – Смотри, белая метка на левой, передней ноге.
– Да! А вот и отметина у хвоста. Но, до чего же он исхудал!
– Тао! Тао! – В один голос позвали коня молодые люди.
Жеребец встрепенулся, изогнул длинную шею, и заволновался.
– Ну-ка, отвечай, любезный, откуда у тебя эта лошадь? – Грозно спросил, подступая к продавцу, старший из двоюродных братьев Ли-цин.
Тот заюлил, да не тут-то было. Кликнули стражу. Вора отвели к судье, и поскольку речь шла о пропаже человека, взяли его в плети.
Мошенник быстро сознался, где украл лошадь, указал на сообщников, и даже взялся показать братьям это место, но клялся, что девушки не видел, и что в пещере, вообще, никого не было.
Пришлось применить пытки, куда посуровее, но похититель продолжал стоять на своем: девушки не видел, а конь был бесхозный.
Вора отправили на каторжные работы, но перед тем он отвел братьев и отца пропавшей девушки к пещере, в которой Ли-цин жила в последнее время. Место нашли не сразу, и долго плутали по лесу.
Все трое стояли перед покинутым жилищем Ли-цин, как перед заброшенной могилой.
– Она сюда не возвращалась. – Сказал Бань-эр, обращаясь к своему дяде. – Смотрите, зола старая, и никаких свежих следов.
Его брат, пришедший в ярость, хотел, было, здесь же зарубить вора, но господин Бао-юй его удержал.
– Погоди, неразумный! Он свое получит. Не забывай, однако, что именно благодаря этому проходимцу, мы теперь точно знаем: девочка жива.
По возвращении в Чаньань, четвероногий друг Ли-цин занял свое место в конюшне отца своей юной хозяйки.
– Береги его, как зеницу ока! – Прослезившись, сказал слуге господин Бао-юй. – Когда девочка найдется, а мы все в это верим, она будет счастлива снова увидать своего дружка.
Какое-то
Смысл жизни для девушки был потерян. Ее единственный друг, ее Тао, которому она поверяла все свои горести, исчез навсегда. Она больше не сможет обнять атласную шею, заглянуть в большие влажные глаза, услышать его дыхание.
С глазами, полными слез, Ли-цин шла по лесу. Будущее предстало перед ней разверстой пропастью: дорога домой закрыта. Даже, если каким-то чудом она встретится с Ли, они не смогут пойти против воли Сына Неба. Ее имя внесено в списки императорских наложниц. Она принадлежит Величайшему, она - его собственность. Изменить это положение дел не в силах даже Главный Советник – отец Ли. И сам Ли уже, конечно, идет на Запад, выполняя волю Императора. А это – годы и годы пути. Потеряно все: родители, любовь, смысл жизни.
Лес окончился, и Ли-цин вышла на открытый, крутой склон горы. Стоял чудесный летний день. Все вокруг нее цвело и радовалось жизни. Мягкая трава легко и послушно стелилась под ногами.
Склон становился все более и более пологим, и внезапно закончился, переходя в глубокий, отвесный обрыв.
Девушка подошла к самому его краю.
Далеко внизу виднелись хижины маленькой деревушки, желтеющие пятна полей и убегающие вдаль отроги гор.
Ли-цин долго стояла у края, потом вспомнила про несчастную любовь своего дальнего родственника и его страшную смерть: юноша прыгнул со скалы и разбился.
«А ведь это – выход!». – Промелькнуло в голове у девушки. – «Выход и спасение. Один шаг – и все. Наверное, будет больно, но зато – конец моим страданиям».
Вся короткая жизнь Ли-цин стремительно пронеслась перед ее внутренним взором. Детство, добрая няня, игры с братьями, первая встреча с Ли… навсегда потерянным Ли…
Бездна влекла ее с неудержимой силой. Закрыв глаза, с замершим сердцем Ли-цин наклонилась вперед и шагнула в пропасть…
В то же мгновение что-то мощно рвануло ее назад и бросило в траву.
Девушка слабо застонала и лишилась чувств.
Она не знала, сколько времени провела без сознания, но когда открыла глаза, увидела над собой лицо незнакомого человека.
Еще плохо понимая, что происходит, Ли-цин попыталась сесть.
Незнакомец помог ей, заботливо поддерживая за плечи.
Она сидела у небольшой дождевой лужицы, в двадцати шагах от пропасти. По-видимому, мужчина перенес ее подальше от края обрыва.
Придя в себя, девушка смогла, наконец, рассмотреть сидящего рядом с ней человека. Уже немолодой, с седой бородкой и усами, с истрепанной повязкой на голове, он смотрел на нее с сочувствием и, в то же время, осуждающе. Это был странствующий монах-даос.