Полет дракона
Шрифт:
– С купцом из Шеньду! Или Инда, как его здесь называют.
– Не может быть! Как он здесь оказался?
– Так же, как и мы. Их корабли приходят сюда морем. Помнишь, с Шенрабом мы говорили о том, что из Хань в Шеньду можно пройти морем, а от них по большой воде в Рим.
Ли был потрясен. Загадочная страна Шеньду, о которой он слышал еще у себя на родине, вдруг обрела реальность в лице конкретного человека.
– Фэй! Мне надо с ним встретиться.
– Нет ничего проще. Я знаю, где его найти.
– Чем он торгует?
– Я не успел расспросить его подробно. Завтра ты сделаешь это сам.
В
Они стояли и с интересом разглядывали друг друга: индиец и ханьцы, жители двух соседних стран, впервые встретившиеся в далеком Египте.
– Хань! – С удивлением наморщил лоб Дханананда. – Я ничего не слышал о такой стране.
– Мы тоже узнали о вас только недавно.
Присев на корточки, они долго чертили на земле контуры своих стран.
Дханананда безмерно удивился, узнав о существовании великого северного соседа.
Сдержанный и весьма образованный человек, он был жителем северо-западной части Инда, и в далекое, опасное плавание отправился из Барбарикона {221} с грузом благовоний и драгоценных камней.
Пользуясь удобными сезонными ветрами, после сорокадневного плавания,их корабль вошел в одну гаваней Аравии. Из нее, по каналу {222}– в Нил и Александрию
221
Барбарикон - античное название Бахардипура.
222
Канал, связывающий Нил и Красное море был построен египтянами в 1300 г. до н.э.
– Как вы нашли этот путь? Кто прошел его первым, вы или египтяне?
– Полвека назад один из наших кораблей, в поисках путей в Западные страны, сел на мель в Аравийском заливе. Погибла вся команда, кроме одного человека. Его нашла полумертвым египетская береговая охрана. Он не знал языка, и не мог объяснить, откуда он прибыл. Тогда египетский царь велел обучить его греческому языку. Выучившись, он рассказал, что его родина – Инд, и их корабль сбился с курса. Он предложил царю, который ему не очень поверил, снарядить корабль в Инд, и наладить с нами постоянные торговые отношения. Царь так и сделал. Корабль с дарами египетского царя ушел в Инд, и вернулся оттуда, груженый невиданными в этих краях товарами {223} . Сейчас корабли в обе стороны ходят довольно часто.
223
Эту историю первого путешествия индийских мореплавателей в Египет донес до нас греческий географ Страбон.
– Человек, по имени Шенраб, живущий по ту сторону Великих Гор, побывал у вас, преодолев какие-то, немыслимой сложности горные препятствия. Он донес до нас имя великого Учителя: Гаутама-Будда. – Четко выговорил Ли. – Вы тоже следуете его учению?
– Вы слышали о Будде? –
– Разве ранее вы прозябали во мгле? Он был единственным?
– Я не могу этого сказать. Будда – величайший в ряду великих. Бог Индра, создавший Солнце, Небо и Зарю, его мать, богиня Земли – Адити, Митра и Варуна… и многие, кто хранил и учил нас. Полторы тысячи лет назад наши предки пришли с Севера. Светловолосые и голубоглазые, они называли себя ариями, и принесли с собой священные книги, которые называли «Ведами».
– Как вы сказали? Веды? – Поразился Ли. – Но, это слово знакомо нам! В Хань живет человек, который тоже пришел с Севера. Его зовут Ведич. Он говорил, что принадлежит к роду Ведающих, что означало – Хранители Знаний.
– Так и есть. Веды – книги, хранящие Знания. Всего их – четыре.
– Четыре… - Повторил Ли. – Механик Артемидор говорил о сорока двух книгах, привезенных из-за моря Тотом. Может быть, Веды, - часть этого божественного знания?
– Я – простой купец, и не силен в древней мудрости. Но, помнится, отец говорил мне, что Вед было больше, чем четыре книги.
– Но, что побудило ариев покинуть Север и прийти в Инд? – Спросил Фэй.
– Этого я не знаю.
– Нам доводилось слышать, что шелк на Запад приходит из вашей страны. Вы тоже умеете его получать? – Спросил Ли.
– Я слышал что-то подобное. Но, это неправда. Мы не умеем делать шелк. Мы получаем хлопковую нить и виссон.
– Хлопковую одежду мы видели. Она удобна и приятна в ношении. А, что такое виссон?
– Ткань из раковины моллюска, который живет в наших прибрежных водах.
– Сколь изощрен человеческий ум! – Удивился Фэй.
– А что вы знаете о том, где делается шелк? – Спросил индиец.
– Шелк делают у нас, в Хань. – Ответил Ли.
– Но, это означает, что нам с вами просто необходимо найти торговые пути между Индом и Хань! – Воскликнул Дханананда.
– Без сомнения это так. – Подтвердил Ли. – Я вижу, мы можем многое дать друг другу.
– И не только дать. – Добавил Фэй. – Но, и вместе противостоять Западу, если у него появится желание не только торговать с нами, но и ...
– Да. Вы правы. – Сказал Дханананда. – Здесь, в Александрии, расположена гробница великого завоевателя, который пытался сделать с Индом именно то, что вы хотели сказать, когда я так невежливо вас перебил.
– Так как же проложить пути, о которых мы здесь говорили? – Спросил Ли.
– Гряда Великих гор почти непроходима. Морских дорог мы не знаем.
– К трудностям, которые вы указали, я могу добавить еще одну: Инд далеко не однороден, и между его Севером и Югом существуют свои противоречия и сложности. Но, это не означает, что нам следует отказаться от желания их преодолеть. Могу только сказать, что наша встреча с вами уже пробудила во мне сильное желание заняться поиском морского пути в Хань. По возвращении в Бахардипур я буду говорить с нашим правителем об отправке сразу двух, или трех кораблей на Восток.
– А мы попробуем пробиться к вам через Великие горы. – Ответил Ли. – Я не верю, что в них нет ущелья, перевала, или какой-либо другой приемлемой дороги в Инд.