Полицейское управление (сборник)
Шрифт:
— Мы время от времени обедали вместе.
«И Галлахер никогда не платил по счету», — с усмешкой подумал Скэнлон.
— Иногда мы встречались на собраниях, — продолжал Тэблин.
«Умные всегда стараются иметь полезных друзей», — подумал Скэнлон и спросил:
— Зачем вы встречались с Джо в «Санторини-дайнер»?
Глядя в чашку, Тэблин уклончиво ответил:
— Джо взял с меня обещание никому не рассказывать об этом. Джо уже нет, но обещание есть обещание.
Скэнлон в раздумье жевал булочку, не зная, что сказать. Он поднял глаза на Тэблина.
— Я бы не спрашивал, не будь это так важно.
Милтон Тэблин расцвел.
— Да, я знаю, Лу.
— Кэп, я скажу тебе как полицейский полицейскому, что, будь Джо с нами, он разрешил бы тебе рассказать мне все. Он бы даже настаивал на этом.
Тэблин смягчился.
— Ладно, коль скоро мы коллеги, думаю, что можно рассказать, — Он сделал глоток. — Ты знаешь, нем занимается посредник?
— Дает деньги в рост, — ответил Скэнлон.
— Не все так просто, — сказал посредник. — Мы даем деньги клиентам под определенные гарантии и под десять процентов.
Увидев недоумение на лице Скэнлона, он объяснил:
— Десять процентов — это наша прибыль, а гарантии — это способ заставить дельцов возвращать долги вовремя.
Он больше не изображал полицейского: теперь перед Скэнлоном сидел Милтон Тэблин, посредник. Размахивая руками, он объяснял:
— В залог мы берем чеки, разные деловые бумаги, расписки.
Механически почесав левое колено, Скэнлон спросил:
— Как это действует?
— Возьмем, к примеру, производителей ковров; кстати, с ними я веду девяносто восемь процентов дел. В этой области очень нужны наличные. Производители закупают материалы на следующий сезон, они не хотят ждать месяц или два, пока магазины рассчитываются с ними, а посему несут мне свои накладные, и я выкупаю их, но на десять процентов дешевле. Накладные переписываются на меня, деньги из магазина поступают тоже мне. Так производители получают деньги сразу, и им не надо месяцами ждать выплат.
— Джо хотел занять у вас денег?
— Нет. Какой-то его друг, который выпускал разные штучки для секса, хотел расширить дело, но у него не хватало собственного капитала.
— Ты дал ему денег?
— Нет. Я с такими компаниями дела не имею. Они почти весь товар рассылают почтой, для меня это мелковато. Я объяснил это Джо и подсказал, где можно достать деньги.
Скэнлон почувствовал нарастающее волнение.
— А кто был этот приятель Джо?
Глава 19
Шторы в квартире Тони Скэнлона были задернуты. Темная челка хлестала его по лбу в такт прыжкам. Он снова занимался аэробикой. Уже почти час, и пот, струившийся по телу, был верным признаком того, что пора заканчивать.
«Раз, два, три, четыре» — он скрещивал ноги и хлопал в ладоши. «Раз, два, три, четыре». Вчера он уже уверовал в то, что раскрыл дело, но утренняя встреча с Милтоном Тэблином доказывала, что это не так. «Раз, два, три, четыре — вытяни руки над головой».
Он стоял, пыхтя и отдуваясь, держа руки на поясе и слегка склонив голову, чувствуя, как струйки пота щекочут подмышки. Сняв эластичные лосины, пошел в ванную, открыл дверцу душа, взял складной стул, раскрыл его и поставил внутрь кабинки. Снял протез, положил на унитаз, доскакал до душа и уселся на стул. Открыл сперва горячую воду,
— Ну и что?
— Ты и впрямь не понимаешь, Тони? — отвечала она, откинувшись на подушки.
Сложив кончики трех пальцев на итальянский манер, он помахал рукой у нее перед носом.
— Чего не понимаю?
— Но это же так просто, — заявила она. — Твой пьяный отец издевался над твоей матерью, и ты не делал ничего, чтобы остановить его. И тебе гадко из-за того, что ты не пришел ей на помощь. Много лет спустя ты знакомишься с Джейн Стомер. Она, как и мать, отдает тебе всю свою любовь. А потом, когда ты теряешь ногу и у тебя начинаются осложнения, ты чувствуешь, что не способен воздать ей за любовь, защитить ее. Ты словно опять разочаровал свою мать. И что же? Ты начинаешь заниматься самокопанием и внушать себе, будто способен заниматься любовью только с такими женщинами, как я.
— Где ты научилась всей этой психологической чепухе? — с усмешкой спросил он. — Знаю, знаю. От своего слепого психиатра.
Он вытер лицо. Какого черта Салли тратит столько времени, пытаясь помочь ему преодолеть трудности? У нее, наверное, куча своих собственных, но она прячет их глубоко в тайниках души.
Был восьмой час вечера, когда Скэнлон покинул свое жилище через парадную дверь. Ему не хотелось спускаться по пожарной лестнице. Толпы людей запрудили улицы, машины еле ползли, и пешеходы протискивались между ними. Уличные кафе были набиты битком, в Гринвич-Виллидж кипела и бурлила жизнь. Спустя тридцать шесть минут, проезжая по сонным улицам Гринпойнт, он увидел одинокую женщину с колли на поводке. Въехав на тротуар, Скэнлон нажал на клаксон. В окошечке на створке ворот появилась пара настороженных глаз, потом ворота открылись, и Скэнлон въехал в гараж Гретты Полчински.
Он увидел «форд» Уолтера Тикорнелли, стоявший на первой же площадке. Скэнлон вылез из машины, отдал сторожу два доллара и быстро пошел по коридору, который вел в бордель Гретты.
Мужчины толкались у стойки, болтая с размалеванными женщинами, облаченными в платья с неприлично глубокими вырезами. Громко орал музыкальный автомат. Пары кружились в танце. Скэнлон проталкивался сквозь толпу, неторопливо рассматривая лица. Официант за стойкой увидел его и произнес одними губами:
— Что-нибудь выпить, лейтенант?
Скэнлон покачал головой и тоже беззвучно спросил:
— Где Гретта?
Бармен указал большим пальцем на помост.
Она сидела одна в тени, с чашкой чая в руках, рассматривая танцоров. Скэнлон подошел к ней и без приглашения уселся напротив. Она посмотрела на него, поставила чашку на стол и спросила:
— Ты пришел получить удовольствие или по работе?
— Я увидел машину Уолтера в гараже, — сказал Скэнлон И жестом отослал официантку.
— Он наверху. Утешает свою любовь. Хочешь увидеть его?