Полночная разбойница
Шрифт:
В кольце этих сильных рук Дэниела почувствовала себя в полной безопасности, и от этого, по какой-то странной причине, она заплакала еще сильнее, прижимаясь к нему всем телом, сотрясающимся от рыданий.
– Да, милая, да, поплачьте, – нашептывал ей тихий ласковый голос, – дайте себе волю, отпустите свою боль. Это сейчас самое главное.
Он говорил и говорил, нашептывая успокаивающие ласковые слова, баюкая ее в своих объятиях, словно ребенка. Постепенно Дэниела действительно начала успокаиваться. Когда наконец поток слез иссяк и она подняла заплаканное лицо и взглянула на него,
– Я должен уехать завтра утром, – сказал вдруг он, – и мне совершенно не хочется оставлять вас здесь одну, без друзей и защиты. Я не верю Флетчеру, да и вашему братцу тоже. Вчера ночью я предлагал вам ехать со мной и сейчас повторяю свое предложение. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы вы согласились уехать из Гринмонта и отдаться под мое покровительство.
Дэниела внезапно отпрянула и вздернула подбородок:
– Я не стану вашей любовницей, лорд Морган Парнелл! Не надейтесь!
– Клянусь, что не буду настаивать на этом! Я просто не хочу оставлять вас здесь.
– И куда же вы собираетесь меня отвезти?
– В «Королевские вязы», конечно. Джером и Рейчел будут рады оказать вам гостеприимство.
Опять Рейчел! Эта леди Совершенство! Снова этот образец для подражания и недостижимый идеал Моргана! Ну нет! Как бы ни хотелось Дэниеле вырваться из Гринмонта, она не намерена просить приюта у красавицы герцогини. Да ей просто не выдержать этой пытки – ежедневно видеть мужчину, в которого она так безнадежно влюблена – а Дэниела не хотела больше скрывать от себя эту грустную правду, – в обществе женщины, которую тот боготворил.
– Благодарю вас, – покачала она головой, – но я не хочу утруждать вашего брата и его жену.
Если честно, то Дэниела с трудом могла себе представить высокомерного герцога Уэстли в роли гостеприимного хозяина. К тому же она прекрасно понимала, какими глазами будут смотреть на нее эти люди.
– Я благодарна вам за приглашение, но я останусь здесь. Это мой дом. И я сама смогу защититься, сэру Уальду больше не удастся застать меня врасплох.
– Не делайте ошибки, недооценивая его! Не забудьте, ведь ему едва не удалось убить меня! Он вовсе не так неповоротлив и труслив, как может показаться на первый взгляд.
– Ну, думаю, он не скоро забудет ту трепку, что вы задали ему сегодня, – улыбнулась Дэниела, а про себя добавила: «Как и то, что я сделаю с ним сегодня вечером!»
Морган улыбнулся так беспечно и весело, что Дэниела вновь поразилась тому, насколько разным может быть этот человек. То яростный и грозный, прямо дьявол во плоти, то ленивый светский щеголь, расточающий любезности дамам, а то ласковый и нежный любовник. И все его ипостаси нравились ей по-своему. А уж против этой лукавой мальчишеской улыбки она и вовсе не могла устоять.
– Должен признаться, мне самому это доставило большое удовольствие, – доверительно сообщил он ей. – Жаль, что так рано прибежал ваш братец. Я был просто рад воспользоваться случаем и отомстить этому негодяю не только за вас, но и за себя. – На мгновение лицо его вновь приобрело серьезное выражение. – Я хочу отдать вам ваши
Дэниела вздохнула. Ей придется дать это обещание, хотя она и не собиралась его сдержать. Но пистолеты ей действительно очень нужны.
– Обещаю, что после вашего отъезда я не стану рядиться в Благородного Джека, – сказала она, невольно опуская глаза под его пристальным взглядом. Конечно, она испытывала при этом сильные угрызения совести, но что же ей было делать? Бог даст, он никогда ни о чем не узнает.
– Хорошо. Тогда я принесу сейчас ваши пистолеты.
Морган повернулся к двери и собрался было выйти, но затем снова вернулся к Дэниеле и, приподняв пальцем ее голову за подбородок, прижался к ее губам долгим, неторопливым поцелуем. А затем, резко развернувшись, быстро вышел.
– Боже, – прошептала девушка, глядя на закрывшуюся за ним дверь, – не допусти, чтобы он возненавидел меня за то, что я собираюсь обмануть его!
12
Спускаясь по лестнице, Морган услышал приглушенные голоса, доносившиеся до него из приоткрытой двери в библиотеку. Узнав говоривших, Морган замер и прислушался.
– Выпейте-ка еще на дорожку, сэр Уальд, – увещевал гостя Бэзил приторно сладким голосом.
Уж в чем, в чем, а в этом пьяный баронет как раз нуждался сейчас меньше всего. Тем не менее он, видимо, внял совету хозяина, так как несколько минут в комнате стояла тишина. Затем вновь послышался голос Бэзила:
– Прекрасно, пейте до дна, сразу почувствуете себя лучше.
Морган от души понадеялся, что произойдет как раз обратное. Наутро Флетчеру станет по-настоящему худо. Но какого черта Бэзил так нянчится с человеком, который только что едва не изнасиловал его собственную сестру? И это вместо того, чтобы вызвать негодяя на дуэль! Что ж, от Бэзила, вероятно, не приходилось ждать нормальных, достойных джентльмена действий.
– Вы же знаете, друг мой, – раздался пьяный голос Флетчера, – я не нападал на вашу сестру. Она сама позвала меня в свою комнату. Она так мне улыбалась, так недвус-смыс-сленно вела себя...
– Ну разумеется. – Бэзил отнюдь не собирался обвинять негодяя во лжи, напротив, он всеми силами старался успокоить его. – Ведь она на самом деле мечтает выйти за вас замуж! Ну, ничего, когда вы приедете в следующий раз, уж будьте уверены, вам никто не помешает!
«С чего ради он так старается умаслить Флетчера», – с недоумением думал Морган. Зачем ему выдавать сестру замуж за человека, которого она так ненавидит? Неужели только ради денег? Но Флетчер не так уж и богат. Далеко не завидная партия для дочери графа Крофтона. Особенно если сравнивать с ним – лордом Парнеллом, братом могущественного герцога Уэстли. Тут что-то не так. Уж нормален ли этот человек? Ему на память пришли слова Дэниелы о том, что ее брату доставляет удовольствие лишать кого-нибудь именно того, в чем человек сильнее всего нуждается. Неужели ему доставляет такое удовольствие видеть сестру несчастной?