Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полночное венчание
Шрифт:

И единственный, подумала Холли. Если Бренден так быстро разыскал ее в «Таис», ему не составит труда выследить, где она живет. Наверное, он уже заставил Донну раскошелиться на эти розыски.

Бедняжка Донна! Не зная родного отца, она уцепилась за отчима, как за родного, чтобы в конце концов узнать, что он оставил свою компанию Холли, своей кровной дочери, которую не видел много лет! Донна чувствовала себя преданной, а Бренден — тот был просто в ярости. А любящая Донна выполняла все, что приказывал ей Бренден.

— Итак? —

переспросил Джек.

Холли с усилием заставила себя вернуться к реальности.

— Единственное, чего я не знаю, — с какой стати он решил, что имеет право за мной следить?

Джек продолжал выжидающе молчать.

— Послушайте, — уже с отчаянием сказала она, — он женат на моей сводной сестре. Мои родители умерли. — Ее голос осекся, но, собравшись, она продолжила: — И я не намерена жить вместе с ними.

— Это не объясняет, почему вы так его боитесь.

Холли поморгала.

— Мы… ээээ… не сошлись во мнениях относительно моего будущего.

— И в чем же разошлись ваши мнения?

— Я хотела продолжать образование.

Глубокие глаза Джека впились в нее, словно он был судьей, а она — преступницей. Холли в ответ сощурилась и не отвела взгляда.

— Хорошо, — наконец сказал он. Казалось, он ей не поверил, но решил на время отложить выяснение истины. — И как он может помешать вам? Деньги?

— Нет. Я не взяла у них ни цента. И не возьму.

Она говорит так, словно одна мысль об этом повергает ее в ужас, отметил Джек. Он решил, что подумает над этим позднее.

— Так каким же образом он мог повлиять на вас? Если вам уже на самом деле двадцать два.

Внезапно Холли рассмеялась, искренне и так неожиданно молодо. Ее смех эхом разнесся по небольшому бару. Дремлющий бармен вскинулся и с нескрываемым удивлением воззрился на нее.

Вы, пожалуй, правы, — сумрачно сказала она. — Только вот они живут в Смоллвилле, в США, а мой отец оставил совершенно безумное завещание. Я понимаю, что не должна была сдаваться. Но не стала обжаловать его даже в местном суде. Ни один тамошний судья не взялся бы вести мое дело против известной семьи. Они уважают своих горожан, — усмехнулась она и посмотрела ему в глаза. — То есть крупных работодателей.

— А, — понимающе сказал Джек.

Холли вздохнула.

— Думаю, это всем понятно. Мне было всего семнадцать, и я прожила в Лэнсинг-Миллз меньше двух лет. Все там знали Донну еще до ее рождения. И Брендена — с тех пор, как он на ней женился. Думаю, эти люди были уверены, что поступают так ради моего же блага… Удерживают меня от безрассудных поступков. — На мгновение она погрустнела.

Джек безошибочно узнал выражение ее лица. Так выглядели попавшие в ловушку, такую же, в которой сейчас находилась она.

— И вы решили сами вершить суд. И сбежали.

— Да.

— А зачем? И что дальше?

— Мой папочка оставил завещание, в котором говорилось, что Донна должна быть

моей опекуншей до моих двадцати пяти лет, если только я не выйду замуж. Это означало, что я буду сидеть дома, не уеду ни в колледж, ни вообще куда-либо. Донна, — прибавила она, — никогда не путешествовала.

— Они были с вами жестоки?

Холли неотрывно смотрела на огонь.

— Они, наверное, так не считали.

— Но этого человека сегодня вы по-настоящему испугались, — сказал Джек, нарушая повисшее молчание. — Я видел.

Холли медленно подняла голову. В ее глазах заметался страх. Она выглядела беззащитной и очень, очень усталой.

— Вы не верите мне, — сказал Джек. — Ведь так?

— А почему я должна вам верить?

— Я спас вас от Брендена Сегру. Два раза.

— Да, — холодновато согласилась она. — Вот я и думаю — зачем?

Джек не обратил на ее слова внимания.

— Почему вы сбежали из дома?

Их взгляды встретились: ее — встревоженно-гневный, его — бесстрастный. Она первая опустила глаза.

Их прервал бармен:

— Мистер Армор, вас к телефону.

Джек заколебался, не отрывая от нее взгляда. Холли сидела неподвижно. Но когда он отошел к телефону, она расслабленно откинулась на спинку, словно выключили направленные на нее софиты.

Неужели она ошиблась в Джеке Арморе? Поначалу он показался ей этаким самоуверенным самцом, и она окрестила его Великолепным Джеком. Да, насчет уверенности она была права: эти непроницаемые глаза, эти красивые высокомерные черты лица, эта сила, исходящая от него…

Он чертовски сексуальный, бесстрастно отметила Холли. Теперь она могла позволить себе быть бесстрастной, когда он стоял к ней спиной за стойкой бара и разговаривал по телефону. Сексуальный, но не только… В нем было нечто гораздо большее. Он сразу понял, что она скрывает от него большую часть правды. И никому еще не удавалось заставить ее так быстро выложить столько своих секретов…

В некотором роде Джек был так же настойчив, как и Бренден. Или даже хуже — как Гомер…

Холли с трудом уняла бившую ее дрожь. Нет, хуже, чем Гомер, никого представить нельзя. Никого. Это была одна из главных причин, почему она сбежала. И намерена скрываться от Брендена, пока ей не исполнится двадцать пять лет, и тогда все его судьи не смогут найти ни единого повода удерживать ее дольше.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Джек закончил говорить по телефону и обернулся к ней.

— Мне надо работать, — коротко бросил он.

Холли кивнула, не глядя на него. Работа! Его интересует только это.

— Я дождусь вашего друга, заберу вещи и уйду.

— Уже слишком поздно. И что, если этот тип найдет, где вы живете?

Холли невольно содрогнулась от этой мысли. Но поддаваться панике было бы наихудшим вариантом. За последние пять лет она достаточно хорошо это осознала.

Поделиться:
Популярные книги

Акула пера в СССР

Капба Евгений Адгурович
1. Не читайте советских газет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Акула пера в СССР

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Крошка Тим

Overconfident Sarcasm
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Крошка Тим

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев