Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
Шрифт:
– Ну что бы вы сделали на моем месте? – спросил Обл‹омов›.
– Надо подумать, Ил‹ья› Ил‹ьич›, или что-нибудь такое…
– К губернатору, что ли, написать? – в раздумье сказал Ил‹ья› Ил‹ьич›.
– А кто у вас губернатор? – спросил Алек‹сеев›.
5 Внизу на полях листа зачеркнутые наброски к последующему тексту:
1. Потом, когда пришел другой и они поговорили, Обл‹омов› решает сам весьма разумно, а потом и успокоивается: «Это еще когда, да что заранее тревожиться… авось… и т. п. А вот вы уйдите-ка, а я подумаю о плане-то… да и эти делишки устрою, старосте, исправнику напишу, генералу…» (или лучше не так ли: «Да что думать, авось еще и не будет,
2. (Шинели просит: Обломову и хочется по-барски подарить, и нет у самого; он лучше денег даст.)
3. – Уж немец твой… шельма: чай, как бы подобраться: он тебя облупит…
– Не говори мне о моем Карле, – строго сказал Обл‹омов›.
– А! если так, если ты меняешь меня на немца, так я и обедать к тебе не стану ходить…
Облом‹ов› и молчит: он слаб, чтоб выгнать его… и начал смягчаться.
4. Тарантьеву назначено было судьбой, несмотря на его ничтожность, бедность, [есть] всегда быть сытым и проч. и иметь воспитание его для уезда. Отец хотел, чтоб он был учен, то есть на языке порядочных людей знач‹ит› образован, и он хлопотал, чтобы сын его знал‹не› то или другое, а чтоб то, чего отец и его товарищи не знали
5. – Э! говорит он! а, чай, сама она там – коренья да воду… знаю я их.
– Э! что это за выдумка; знаю я: ничего не будет; уж это мне предприятие… мошенники…
Он еще от отца выучился всех подозревать в шельмовстве, не доверять новому, потому что отец шельма.
Сноски к стр. 40
1 Фраза: Илья Ильич задумался ~ о чем-то думал. – исправлена: Илья Ильич не отозвался и задумался, Алексеев [мол‹чал›] замолчал и тоже о чем-то размышлял. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: – Ах ты, Боже мой, Боже мой! что это за тоска жить на свете! – [с величайшим унынием, почти с отчаянием] в величайшем унынии произнес Обл‹омов›, комкая письмо в руках и привставая на постеле. И лицо его выразило тревогу: он [положил го‹лову›] [ладонями] подпер голову руками, а локти упер в коленки и так сидел несколько времени, мучимый [волнениями] приливом беспокойных мыслей. – Хоть бы Штольц скорей приехал, – сказал он, – [хотел скоро б‹ыть›] пишет, что скоро будет, а сам черт знает где шатается: он бы мне всё уладил…
Он пригорюнился. Долго молчали оба.
2 Далее вписано: сказал он решительно и чуть было не встал с постели
3 Далее вписано: а Захар мгновенно спрыгнул с лежанки. Рядом на полях заметка к последующему тексту: Тарантьев.
4 Исправлено: – Куда
5 Слова: известно, дома – зачеркнуты.
6 К словам: лет сорока – знаком отнесена вставка на полях: принадлежащий к крупной породе, высокий, объемистый в плечах и во всем туловище
7 Далее вписано: с большой головой, с крепкой коротенькой шеей. Рядом на полях набросок: – [Какие вы] Какие решительные меры
Сноски к стр. 41
1 Далее вписано: с легкою проседью
2 Исправлено:
3 Слова: ньюфаундлендской собаки – исправлены: льва – и затем восстановлены.
4 Рядом на полях вписано: [тоже] напрасно [силился прикрыть верхнюю часть желудка] старался удержаться на желудке, он беспрестанно скользил вверх
5 Исправлено: потом черный
6 Далее вписано: довершали его одежду
7 Фраза: Перчаток не было. – исправлена: Он никогда не носил ни перчаток, ни калош.
1 Слова: за щегольством ~ но ему – исправлены:за изяществом [и опрятностью] костюма и за опрятностью своей особы. Руки и лицо он мыл, кажется, не вследствие потребности вымыться, а только вследствие принятого обычая. Редко [видали] тоже кому удавалось его видеть [совершенно] чисто обритым [мож‹но›]; чаще всего [он явл‹ялся›] видали его с небритой два или три дня бородой; потом, где он ни садился и чем ни прислонялся, везде или приобретал, или оставлял сам какое-нибудь пятно; на что обопрется [рукой] – раздавит, в грязь всегда натопчет. Но ему
9 Исправлено: от своего
10 Исправлено: смелы
Сноски к стр. 42
1 Слова: называвший себя земляком – исправлены: земляк
2 Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст, изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 87-89, 134-136.
3 Далее вписано: от прир‹оды›
4 Исправлено: Кончив службу, он поселился
5 Исправлено: имел случай узнать
6 Фраза: Он, однако же со как-то странно, неловко. – зачеркнута.
7 Исправлено: искусный
8 К словам: тонко знал науку хождения по чужим делам – знаком отнесена вставка на полях: Этой наукой он вышел в люди, то есть пользовался уважением [от] как от клиентов, так и от товарищей; ею же [добыва‹л›] [снискива‹л›] не только снискивал насущный хлеб, но и нажил деньги, поэтому он
9 Слова: свое искусство и опытность – зачеркнуты.
10 Слова: как кусок насущного хлеба – исправлены:как самый надежный, по его мнению, кусок хлеба
Сноски к стр. 43
1 Слова: усиливающиеся успехи просвещения – исправлены:усиливающуюся потребность