Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:
Дон Гарсия.
Вам подали письмо, и я невольно фразу Поспешно оборвал.Донья Эльвира.
Вы странно как-то сразу Понизили ваш тон. Скажите, отчего? Вас передернуло как будто бы всего. Заметно мне, что вы рассеянны вдруг стали. ЧтоДон Гарсия.
Я в сердце боль сейчас внезапно ощутил.Донья Эльвира.
Чтоб муки те стерпеть, вам надо много сил, И меры против них принять вам не мешает. Но с вами часто ли такой недуг бывает?Дон Гарсия.
О нет! Так, иногда…Донья Эльвира.
О слабый принц! Ну вот, Прочтите, принц, письмо и тотчас боль пройдет.Дон Гарсия.
Прочесть письмо? Ах нет! Прошу я извиненья. Я понял вашу мысль и ваше обвиненье.Донья Эльвира.
Прочтите — и конец страданьям вашим всем.Дон Гарсия.
Чтоб упрекать меня в безволии затем? Нет-нет! Я доказать вам должен на примере, Что не смущен письмом я ни в малейшей мере, И, чтобы вам раскрыть доверья глубину, Я даже на письмо, клянусь вам, не взгляну.Донья Эльвира.
Коль вы противитесь, и даже так упорно, Вас в том насиловать я не должна, бесспорно. Достаточно, чтоб вы взглянули лишь слегка, Чтоб убедились, чья писала мне рука.Дон Гарсия.
Вы выражаете столь твердое желанье, Что выполнить тотчас я должен приказанье, Повиновение безропотно храня.Донья Эльвира.
О да, о да, мой принц, прочтите для меня!Дон Гарсия.
Но лишь в угоду вам, и должен я вторично…Донья Эльвира.
Читайте же скорей, мне это безразлично.Дон Гарсия.
Не от Инесы ли, насколько знаю я?Донья Эльвира.
И я порадуюсь за вас и за себя.Дон Гарсия (читает).
«Хоть громок моего презренья глас, Тиран влюблен в меня. Как только вас не стало, Чтоб к замыслам своим склонить меня тотчас, Нацелил на меня он яростное жало, Которым он терзал сначала Наследника и вас. Все те, кто надо мной имеет власть в сем мире, В заботе об одном тщеславия кумире Союз позорный склонны одобрять. Изныла грудь моя. А круг мучений шире, Но я не уступлю — уж лучше жизнь скончать. Желаю дорогой Эльвире СудьбыДонья Инеса».
Донья Эльвира.
Подруге дорогой я тотчас же отвечу, А вы меж тем, мой принц, старайтесь быть сильней, Иначе снова вас замучит страшный змей. Я чтением письма утишила смятенье, И счастливо прошло внезапное волненье, Но так случается далеко не всегда, И от сомнений злых рождается беда.Дон Гарсия.
Могли ль подумать вы…Донья Эльвира.
Что думать мне — я знаю. Запомнить мой совет вам от души желаю. Прощайте! А любовь, коль есть она у вас, — Докажете ее на деле в нужный час.Дон Гарсия.
Поверьте, что о том и все мои мечтанья. Любой ценой готов исполнить обещанье!ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Лопе, Элиса.
Элиса.
Гарсии действия, по совести сказать, Меня уже никак не могут удивлять; Ведь каждый человек среди любви волнений Испытывает ряд мучительных сомнений. Порывы ревности в приливе чувств таких Вполне естественны, я одобряю их. Но вот что для меня, дон Лопе, очень странно: Я слышу, будто бы стремитесь неустанно Вы подозрения у принца пробуждать И пламя ревности все время разжигать. Кто любит без ума — естественно, ревнует, Но вас-то почему все это так волнует? Откуда эти все старания у вас? Такое свойство я встречаю в первый раз.Дон Лопе.
Пусть каждый роль мою как хочет объясняет, Но верьте: цель свою отлично Лопе знает. Элиса! Вы любовь отвергнули мою, И принцу услужить теперь я норовлю.Элиса.
Но если в ревности своей он закоснеет, В делах сердечных он едва ли преуспеет.Дон Лопе.
Видали ль вы, чтоб тот, кто разум не терял, О пользе своего владыки хлопотал? Придворный хитрый льстец, раз ловкий он и гибкий, Не станет исправлять властителя ошибки И лишь к тому склонять стараться будет речь, Чтоб пользу для себя возможную извлечь. Все наши помыслы и наши все стремленья — К тому, чтоб заслужить к себе расположенье. А чтобы поскорей нам милость заслужить, Лишь стоит господам во всем усердно льстить, И все поступки их превозносить на славу И не препятствовать их взбалмошному нраву. Вот истинный секрет всегда угодным быть, А искренний совет лишь может рассердить, И ты рискуешь вмиг доверия лишиться, Чего с таким трудом ты лестью мог добиться. Ну, словом, наша роль у всех вельмож таких — Умеючи играть на слабой струнке их, Их бредням потакать, питать их заблужденья И не высказывать ненужные сужденья.Поделиться:
Популярные книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Темный Лекарь 7
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Семья для мажора
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Штуцер и тесак
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00