Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:

(Дону Альфонсо.)

А вы запомните, коль вами я любима: Принц! Помощь ваша мне теперь необходима, И ныне лишь от вас зависит жребий мой, А на причудника махните вы рукой — Не слушайте угроз, не бойтесь беснованья, Покорно вас прошу… Альфонсо, до свиданья!

Донья Эльвира и Элиса уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Альфонсо, дон Гарсия.

Дон Гарсия.

Вы
возвеличены признанием таким
И упиваетесь смущением моим. Так, видно, рок судил. Успех ваш непреложен. Победу празднуйте. Соперник уничтожен. Приятней, кажется, нет в мире ничего: Соперник ваш был сам свидетелем всего. Ведь то, что недруг ваш внезапно стал опальным, Послужит ныне вам трофеем триумфальным. Блистательный успех достался вам легко. Но знайте, что еще до цели далеко, И бешенство во мне не вздорное таится, И нечто страшное, быть может, совершится — Отчаянье и гнев кипят в моей крови. Не подлежит суду обманутый в любви, И коль изменница при мне вам обещала Не быть вовек моей, то знайте: есть немало Средств у меня к тому, чтоб также помешать Клятвопреступнице и вам принадлежать.

Дон Альфонсо.

Угрозою своей меня вы не смутите, Вперед загадывать, прошу вас, погодите. Поверьте: за себя готов любой из нас Как должно постоять, когда настанет час. Но так как, принц, в пылу мучительных волнений Соперникам легко дойти до оскорблений, Чтоб слишком жаркий спор сейчас не воспылал — А я бы этого меж нами не желал, — С усердной просьбой к вам дозвольте обратиться: Возможность дайте мне отсюда удалиться.

Дон Гарсия.

Не бойтесь, принц, никто не принуждает вас Нарушить данный вам здесь только что приказ. А гнев правдивый мой, как он ни пламенеет, Все ж выбрать для себя удобный час сумеет. Свободен путь, сеньор, спешите же уйти, Спешите ваш венец победный унести, Но знайте: прежде чем вам счастье улыбнется, Вам, принц, через мой труп перешагнуть придется.

Дон Альфонсо.

К услугам вашим я. Когда настанет час, Судьба решит наш спор и меч рассудит нас.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Эльвира, дон Альваро.

Донья Эльвира.

О нет, дон Альваро, оставьте попеченье! Я не могу забыть такое оскорбленье. Хотите рану мне словами исцелить, А можете ее вы только растравить. Мольбы его давно мне слушать надоело. Нет, гневу моему отныне нет предела. Раскаяньем меня не в силах он смягчить, Прощенья никогда ему не получить!

Дон Альваро.

Принцесса, сжальтесь же! Едва ли кто на свете Раскаивался так, как он в минуты эти. Когда б вы видели страдания
его,
То не лишили бы прощенья своего. В его года порыв страстей, порыв волнений Не может места дать для здравых рассуждений. В нем так бушует кровь, невольно в страсти он Порыву первому бывает подчинен! Дон Лопе, нахватав повсюду слухов ложных, Все передал ему в словах неосторожных, А смутная молва, столь быстрая во всем, Узнав, что к вам придет дон Сильвио тайком, Твердила, что и вы весьма к тому причастны И видеть Сильвио заведомо согласны. Молве поверил принц, и, вестью поражен, Всю эту ложную тревогу поднял он. Но затемненный ум в нем скоро прояснился, Он в роковой своей ошибке убедился, Дон Лопе удален, что ясно говорит, Насколько дух его раскаянье томит.

Донья Эльвира.

Ах, слишком он легко меняет убежденья! Как мог он быстро так забыть все подозренья? Скажите же ему: пусть взвесит все сполна И дело не спеша исследует до дна.

Дон Альваро.

Он слишком хорошо…

Донья Эльвира.

Прошу вас, ради бога, Не надо говорить об этом слишком много! Я этим буду лишь сильней огорчена. Сейчас и без того я вся потрясена: Не знаю, что с моей Инесою случилось. Ужасный ходит слух, что будто отравилась, И эта мысль меня так давит и гнетет, Что мне теперь совсем не до других забот.

Дон Альваро.

Быть может, ложный слух волнует вас глубоко, Но принца поражу ответом я жестоко.

Донья Эльвира.

Как ни крушился б он и как бы ни тужил, Поверьте, что еще он больше заслужил!

Дон Альваро уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Донья Эльвира, Элиса.

Элиса.

Ну наконец-то он ушел от вас, принцесса! Спешу вам сообщить, что, кажется, Инеса От жизни не ушла. О, наконец вздохнуть Свободней может вновь, надеюсь, ваша грудь! Какой-то человек здесь просит разрешенья, Чтоб лично передать вам это сообщенье.

Донья Эльвира.

Пускай скорей войдет. Позвать сюда его!

Элиса.

Он видеть, кроме вас, не хочет никого И слезно просит вас с волненьем чрезвычайным, Чтобы его приход для всех остался тайным.

Донья Эльвира.

Мы так и сделаем. Сама я дам приказ, Чтобы никто не смел здесь беспокоить нас, А ты веди его ко мне без промедленья. О боже! Что за весть? В каком я нетерпенье!

(Уходит.)

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи