Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:

Мариана.Да. Сердце мое забилось при первых же твоих словах. А как матушка-то будет рада! Она часто рассказывала мне о наших злоключениях. Бог не попустил и нашей гибели при кораблекрушении, но мы променяли смерть на неволю: нас спасли корсары. Через десять лет, и то случайно, мы вырвались на свободу и вернулись в Неаполь. Оказалось, что все наше имущество продано, а об отце ни слуху ни духу. Тогда мы перебрались в Геную — там матушке удалось собрать жалкие крохи, оставшиеся от расхищенного наследства, но ее родня дурно обошлась с нею; она приехала сюда и здесь еле-еле сводит

концы с концами.

Ансельм.О небо! Нет предела твоему могуществу. Обнимите меня, дети, и порадуйтесь вместе с вашим отцом.

Валер.Так вы — наш отец?

Мариана.А матушка вас оплакивала!

Ансельм.Да, дочь моя, да, сын мой, я дон Томазо д’Альбурчи. Небо спасло меня от гибели в морской пучине и от разорения: все деньги были при мне. Шестнадцать с лишком лет считал я вас всех погибшими и наконец, после долгих скитаний, вздумал искать счастья в новом браке, в новой семье, вздумал жениться на кроткой и благородной девушке. Возвращаться в Неаполь я не рискнул и решил покинуть его навсегда. Мне удалось заглазно продать имущество, и я поселился здесь под именем Ансельма, чтобы прежнее мое имя не напоминало мне о былых невзгодах.

Гарпагон.Так это ваш сын?

Ансельм.Да.

Гарпагон.В таком случае потрудитесь уплатить мне десять тысяч экю, которые он у меня украл.

Ансельм.Он? У вас украл?

Гарпагон.Да, он.

Валер.Кто это вам сказал?

Гарпагон.Жак.

Валер (Жаку). Ты это говорил?

Жак.Вы же видите, что я молчу.

Гарпагон.Комиссар записал его показания.

Валер.И вы думаете, что я способен на такую подлость?

Гарпагон.Там уж способен ли, нет ли, а денежки мои отдай!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, Клеант и Лафлеш.

Клеант.Успокойтесь, батюшка, и никого не обвиняйте. Я кое-что узнал о вашей пропаже и пришел вам сказать, что если вы позволите мне жениться на Мариане, то деньги будут вам возвращены.

Гарпагон.Где они?

Клеант.Не тревожьтесь: они в надежном месте, я за них отвечаю, и вообще все зависит от меня. Я только жду вашего решения. Предоставляю вам на выбор — или отдать мне Мариану, или проститься со шкатулкой.

Гарпагон.Ты ничего из нее не вынул?

Клеант.Ничего. Матушка Марианы уже объявила, что ей все равно, вы или я, — как сама Мариана хочет. Итак, дело за вами.

Мариана (Клеанту). Вы еще не знаете, что теперь этого согласия уже недостаточно: небо возвратило мне не только брата (указывает на Валера), но и отца. (Указывает на Ансельма.) Что-то он скажет?

Ансельм.Неужто я вернулся к вам, дети мои, для того, чтобы противиться вашим желаниям? Сознайтесь, господин Гарпагон,

что для молодой девушки сын всегда будет больше по сердцу, чем отец. Не заставляйте же меня тратить лишние слова, возьмите пример с меня и соглашайтесь на обе свадьбы.

Гарпагон.Пока я не увижу моей шкатулки, я ничего не скажу.

Клеант.Она цела и невредима.

Гарпагон.На приданое денег у меня нет.

Ансельм.У меня найдутся. Об этом не беспокойтесь.

Гарпагон.Вы принимаете на себя все расходы по обеим свадьбам?

Ансельм.Да, принимаю. Вы удовлетворены?

Гарпагон.Да, но вы должны сшить мне к этим свадьбам новое платье.

Ансельм.Идет. А теперь можно и повеселиться.

Комиссар.Стойте, господа, стойте, не торопитесь. А кто мне заплатит за составление акта?

Гарпагон.На что нам ваш акт?

Комиссар.Выходит, я даром трудился?

Гарпагон (указывая на Жака).Вот вам вместо платы: можете его повесить.

Жак.Как же после этого жить на свете? Скажешь правду — бьют палкой, солжешь — хотят повесить.

Ансельм.Уж вы его простите, господин Гарпагон!

Гарпагон.А комиссару заплатите?

Ансельм.Так и быть. Ну, детки, поспешим обрадовать вашу матушку.

Гарпагон.А я поспешу к моей милой шкатулочке!

ГОСПОДИН ДЕ ПУРСОНЬЯК

Комедия в трех действиях

Перевод Н. Аверьяновой. Стихи в переводе В. Левика

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ГОСПОДИН ДЕ ПУРСОНЬЯК. [18]

ОРОНТ.

ЖЮЛИ

дочь Оронта.

ЭРАСТ

18

Фамилия Пурсоньякпроисходит от французского слова «le pourceau» — свинья, боров. Имя Сбригани— восходит к итальянскому слову «il sbricco» — разбойник.

молодой человек, влюбленный в Жюли.

СБРИГАНИ

неаполитанец, посредник в сердечных делах.

НЕРИНА

посредница в сердечных делах.

ЛЮСЕТTA

мнимая гасконка.

ДЕТИ.

ПЕРВЫЙ ДОКТОР.

ВТОРОЙ ДОКТОР.

АПТЕКАРЬ.

КРЕСТЬЯНИН.

КРЕСТЬЯНКА.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ ШВЕЙЦАРСКОЙ ГВАРДИИ.

ВТОРОЙ СОЛДАТ ШВЕЙЦАРСКОЙ ГВАРДИИ.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ ОФИЦЕР.

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5