Полное собрание сочинений. Том 3. Произведения 1852–1856
Шрифт:
* Стр. 87, строка 23. После слов: эти выгоды, — в ркп.: все дурное я принималъ къ сердцу, безчестность, несправедливость, порокъ были мн отвратительны, и я прямо говорилъ свое мннiе, и говорилъ неосторожно, слишкомъ горячо и смло.
* Стр. 87, строка 28. Вместо: под арестом, — в ркп.: въ крпости,
* Стр. 88, строка 14. Вместо: Из-под ареста, — в ркп.: Изъ крпости,
* Стр. 88, строка 15. Вместо: N. полк. — в ркп.: С-iй полкъ. Так-же и ниже.
* Стр. 88, строка 26. Вместо: нехорошо — в
* Стр. 88, строки 27–33. Слов: Мне было противно, кончая: связывало меня. — нет в ркп.
* Стр. 89, строка 2. После слов: Это ужас что такое! — в ркп.: Въ длахъ этотъ полкъ бываетъ рдко, поэтому пьянство, карты, развратъ процвтаютъ тамъ въ высшей степени, больше, чмъ здсь.
* Стр. 89, строка 7. После слова: мелкими — в ркп.: подлыми
* Стр. 89, строка 9. После слов: с юнкерами — в ркп.: (это самый развратный классъ людей въ Россiи) и солдатами — это зври какiе-то, въ которыхъ нтъ ничего человческаго,
* Стр. 89, строка 23. Вместо: офицеры — в ркп.: свиньи офицеры
Стр. 89, строка 33. Слов: он знал, кто я такой, — нет в ркп.
* Стр. 90, строка 8. После слов: au feu, [175] — в ркп.: on m’а donn'e voil`a ceci, [176] — продолжалъ онъ, указывая на крестъ,
* Стр. 90, строка 14. После слов: Антоновым, — в ркп.: изъ дворовыхъ людей за пьянство и развратъ отданнымъ въ солдаты,
* Стр. 90, строка 19. Вместо: мне обещали, — в ркп.: Алферовъ мн общалъ,
175
[под огнем,]
176
[мне дали вот это]
* Стр. 90, строка 22. Вместо: кутеж, — в ркп.: пьянство,
* Стр. 90, строка 27. После слов: дают чувствовать, — в ркп.: Юнкера, это общество невозможное, солдаты, фельдфебеля........
Стр. 95, строка 2. После слова: передняя, — в ркп.: и ужъ сейчасъ она бжитъ навстрчу, и слышу ея голосъ.
* Стр. 96, строка 24. Вместо: у нас — в ркп.: у Алферова
Стр. 96, строка 35. После слов: в нем участие. — в ркп.: хвалилъ меня въ глаза, говорилъ, что онъ еще въ Москв очень полюбилъ меня, и здсь предлагалъ свою дружбу.
_____________
ВАРИАНТЫ ИЗ РУКОПИСЕЙ «ЗАПИСОК МАРКЕРА».
* № 1 (I ред.).
[177] а все знай шары вынимаешь: 9 и ничего, 12 и 3, 24 и 3. — Привычка: другой разъ насилу ноги передвигаешь, въ голов какъ молотомъ стучитъ, а все считаешь. Ошибись только, особенно коли антересная партiя идетъ, такъ того и гляди, морду разобьютъ. — Ужъ пуще всего меня адъютантъ большой донимаютъ: играютъ до 2 часовъ, съ княземъ съ этимъ, денегъ въ лузу не кладутъ, и ужъ знаю, что ни у того, ни у другаго нтъ ни гроша, а все фарсятъ: «Идетъ уголъ отъ 25?» — «Идетъ». Все вдь только для тону, а ты звни только или не скоро шара поставь, такъ тоже наровитъ въ морду захать. — Только вотъ я себ съ машинкой кругъ бильярда похаживаю, гляжу новый баринъ какой то пришелъ и слъ себ на диванчикъ.
177
Абзац редактора.
* № 2 (I ред).
Ужъ я посмотрлъ, какъ разъ они подл бильярдной комнату взяли да туда мамзель привезли — Эстерва, такъ звали ее. Вдь что же это за Эстерва была, прямо что Эстерва! Худая, носастая,
178
В подлиннике: по
* № 3 (I ред.).
Такъ тутъ бильярдъ и загадилъ. Ужъ на другой день за сукно 80 р. заплатилъ. — Такъ вотъ съ этаго раза и сталъ онъ мамзелями заниматься. И Эстерву съ к[няземъ] какъ то сообща содержали; ужъ Богъ ихъ знаетъ, какіе у нихъ разсчеты были, только все вмст зжали. Ужъ сказано: господа чего не выдумаютъ.
* № 4 (I ред.).
Богъ далъ мн имя. [179] Я не могу гордиться своимъ именемъ, которое носили прежде люди стоявшіе высоко въ мнніи всхъ благородныхъ людей; я затаскалъ его по трактирамъ и дурнымъ домамъ. Вдь нтъ возможности заставить забыть Петрушку, что я игралъ съ нимъ на деньги, просилъ его играть, когда у меня ужъ небыло денегъ, и что остался ему долженъ. Ватяковъ никогда не забуде[тъ], что я просилъ его бить мои карты, когда не могъ платить уже, что онъ сказалъ мн: вы не деликатны, что я просилъ его тщетно играть на мои сани. Адоревъ никогда не забудетъ, что онъ сказалъ мн: несносный мальчишка! Что К[нязь] Калтыковъ не поклонился мн въ гостиной своей тетки. Амалія, Эсмеральда, о ужасныя воспоминанія, — никогда не забудутъ, что я цловалъ ихъ? — Пускай они забудутъ, они умрутъ, но все я не забуду. Б[оже], прости меня, я часто желаю, чтобы вс они умерли, и тогда бы я могъ начать другую жизнь.
179
Зачеркнуто: богатство, молодость, умъ.
Богъ далъ мн богатство, вврилъ мн существов[анiе] 2000 людей. Что я сдлалъ? я раззорилъ ихъ. Я передалъ ихъ Селезневу (1 неразобр.). И это сдлалъ я, который отрокомъ такъ хорошо понималъ священную обязанность помщика.
Богъ далъ мн теплую [?] душу, полную благородныхъ чувствъ.
Набленая толстая Эсмеральда имла цвтъ моей невинности. Уже я съ трудомъ нахожу въ своей душ благородное чувство. У меня есть сестра, братья, тетка, и вс любятъ со мной [180] видаться иногда. Вспоминалъ я разъ въ два года о ихъ существованіи; да, и теперь я не могу думать о них, я такъ далекъ.
180
В подлиннике: меня
Богъ далъ мн умъ. Я сказалъ нсколько остроумныхъ словъ, заставившихъ смяться Эстерка, а Б[оже] м[ой], гд эти мысли о Теб, о В[чности[?]], о б[удущей] ж[изни], которыя такъ живо и съ такой силой бывало наполняли мою душу и возносили къ Теб. — Но какъ я былъ хорошъ, когда я былъ молодъ. Когда я подумаю о той неизмримой пропасти, которая отдляетъ меня отъ того, что я былъ бы, ежели бы пошелъ по дорог, которую открылъ мой невинный свжій умъ и дтское чувство. Все это [181] я сказалъ себ 2 мсяца тому назадъ посл проигрыша. Тогда я врилъ въ перемну. [182] Я сказалъ себ: все, что есть у меня силы воли, я употреблю, чтобы выйдти изъ этой пагубной коллеи и я употребилъ все, что было во мн воли. Я сказалъ себ, что я убью себя, ежели не выйду изъ этой коллеи. — И я не могъ. Зачмъ не далъ мн Богъ воли, зачмъ далъ онъ мн чувство и разумъ? Я убью себя.
181
Вписано, но с дальнейшим не согласуется: говорилъ я себ нсколько разъ и все тщетно
182
Зачеркнуто: я б. въ деревн