Полное собрание сочинений. Том 89
Шрифт:
Был Моод.2 Я говорил о вас, о том, что он напрасно настаивает на Copyright;3 он рассказал мне, как всё это началось, что ему поручили достать денег для духоборов через издание Воскресения и он запродал американской фирме и теперь в этом одном случае считает невозможным нарушить условие с этой фирмой. Боюсь, что тут недоразумение и что, если он чем виноват перед вами, то вы будете иметь радость забыть это. А он, как видно, очень желает восстановить с вами добрые отношения.
К статье я написал еще Послесловие.4 Я начал было отдельную статью, а потом решил из нее сделать
Очень хочется писать художеств[енное] и начал нечто и хочу позволить себе побаловаться.10 Фотографии ваши всех восхитили, и мне очень нравятся.11
Целую Галю, Олю, детей, Димочку в числе их.
Лев Толстой.
Выноска очень хороша.12
Дата 26 октября определяется на основании следующих данных: на письме Толстого А. П. Сергеенко пометил почтовый штемпель отправления: «Козловка-Засека от 26 окт. 1906 г.». В письме Толстой говорит о посылке послесловия, которое было закончено 25 октября и послано 26 октября. См. т. 55, стр. 264 и 267.
1 Письмо Черткова от 28 октября н. с. в ответ на письмо Толстого от 3 октября, № 765.
2 Эйльмер Моод (1858—1938), переводчик на английский язык произведений Толстого, автор его биографии. См. т. 87, стр. 348—349.
Моод был в Ясной Поляне 17 октября 1906 г. Толстой беседовал с Моодом о его недоразумениях с Чертковым из-за перевода на английский язык романа Толстого «Воскресение» и пришел к выводу, что оба они с своей точки зрения правы.
3 [право литературной собственности;]
4 Послесловие к статье «О значении русской революции» в печати появилось как отдельная статья под заглавием «Что же делать?» в изд. «Посредник» и «Обновление» в 1907 г. См. т. 36, стр. 363, 723—731.
5 И. И. Горбунов-Посадов в письмах к Толстому от 2 и 30 ноября высказался, что, так как, по его мнению, «Послесловие» «не подходит как заключение» к статье «О значении русской революции», он решил не помещать его в конце статьи. См. т. 76, письмо № 291.
6 См. письмо № 768 и прим. 5 к нему.
7 Говорится о письмах П. В. Великанова и солдата В. Лупнова. См. т. 55, стр. 260, 266, 569—571 и 573.
8 Фельетон харьковской газеты «Южная жизнь» (1906, №№ 1—4 от 12, 13, 14 и 17 октября): Петр Гайда, «В Ясной Поляне (Впечатления туриста)». См. т. 55, стр. 264 и 567—568.
9 [полезно возбуждающее]
10 Повидимому, речь идет о рассказе Толстого «Отец Василий». См. прим. 7 к письму № 765.
11 Фотографии, снятые Чертковым во время его пребывания в Ясной Поляне в Пирогове в конце июля — начале августа 1906 г.
12
* 768.
1906 г. Ноября 13. Я. П.
Вчера получил телеграмму Гали,1 а нынче ваше письмо неделей раньше и потому, не зная ничего, посылаю завтра телеграмму,2 а нынче пишу в надежде, что письмо найдет вас здоровым. Телеграмма ваша показала мне, к стыду моему, как я еще привязан к временному и земному, как мне страшно, больно бы было, если бы вы ушли из этого мира раньше меня, показала мне и то, как я крепко связан с вами, как просто люблю вас. Постараюсь любить так же, но быть более уверенным, что всё, что бы ни было с нами, всё хорошо, всё так и должно быть.3
Мне последнее время всё лучше и лучше живется. Смешно сказать, накануне смерти начинаю понемножку понимать, как надо жить. Как вы? Я знаю и помню, что вы хорошо болеете, что болезнь не угнетает вашего духа. Верно, так и теперь. Но напишите мне, или пусть милая Галя напишет мне подробно, что у вас было; надеюсь, что уже не есть, а было.
На вопросы вашего письма отвечаю тем, что статью Что же делать? если хотите печатать, то печатайте отдельно, так же как и Ив[ан] Ив[анович]4. На ваши замечания,5 как всегда, согласен и за них благодарен. — Ив[ан] Ив[анович] просит, чтобы я дал ему печатать Шекспира, так как Сытин объявляет, что печатает мою статью о Ш[експире]. Мы не можем понять, откуда он взял. Если вы знаете, объясните. Мне всё равно, как и кто печатает, но хотелось бы сделать приятное Ив[ану] Ив[ановичу].6 Ну вот и всё. Страшно писать, не зная, в каком положении застанет вас письмо. Если всё хорошо, то напишите то длинное, не деловое письмо, кот[орое] обещали.7
Братски целую вас и ваших, и Ольгу с детьми. Жду ее письма.
Л. Толстой.
13 нояб. 1906.
1 Несохранившаяся телеграмма А. К. Чертковой о болезни (воспаление легких) В. Г. Черткова.
2 Письмо от 16 ноября н. с.
Телеграмма Толстого была послана в тот же день. См. № 769.
3 См. запись в Дневнике под 17 ноября (т. 55, стр. 273).
4 И. Горбунов-Посадов. См. прим. 4 к письму № 767.
5 Критические замечания В. Г. Черткова в письме от 28 октября н. с. на статью «Что же делать?», которые были приняты Толстым. См. письмо № 767 и т. 36, стр. 729—730.
6 В газете «Русское слово», издателем которой был Иван Дмитриевич Сытин (1851—1931), было помещено объявление о том, что с 12 ноября будет печататься статья Толстого «О Шекспире и о драме» (см. прим. 3 к письму № 742). На это обратил внимание Толстого И. И. Горбунов-Посадов в письме от 9 ноября 1906 г. и просил Толстого, чтобы он предоставил ему рукопись статьи «О Шекспире и о драме» для издания в «Посреднике». Чертков в письме от 3 декабря н. с. отвечал, что рукопись статьи «О Шекспире и о драме», переданную ему Толстым лично в прошлом году, он передал для издания Сытину.