Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:
Вместо:Лаврушка. — в Р. В.:Никита. (Никита, начиная с I изд. 68 г. переименовывается в Лаврушку.)
Стр. 158, строка 12.
Слов:бросая кошелек с несколькими золотыми. — нет в Р. В.
Стр. 158, строка 14.
Вместо:да сунь — в Р. В.:да бг’ось
Стр. 158,
Вместо:и вышел — в Р. В.:выходя
Стр. 158, строка 16.
Вместо:Ростов взял деньги кончая:стал считать их. — в Р. В.:Ростов, уже воображая себя корнетом на купленном Бедуине в замке эскадрона, начал считать деньги, машинально откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые (старых было семь, а новых шестнадцать).
Стр. 158, строка 18.
Вместо:послышался — в Р. В.:послышался грустный
Стр. 158, строка 22.
Вместо:маленький, — в Р. В.:маленький, щеголеватый,
Стр. 158, строка 25.
Вместо:Он держал себя кончая:отвращения к этому офицеру. — в Р. В.:Его не любили в эскадроне за его чопорность. Ростов купил у него свою лошадь.
Стр. 158, строка 30.
Слов:(Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову). — нет в Р. В.
Стр. 158, строка 35.
После слов:отвечал Ростов, — в Р. В.:серьезным тоном опытного кавалериста,
Стр. 158, строка 36.
После слов:700 рублей, — в Р. В.:была испорчена ногами и
Стр. 158, строка 40.
После слов:заклепку какую положить. — в Р. В.:Глаза Телянина не успокоивались, несмотря на то, что вся его небольшая фигурка принимала лениво небрежную позу и тон его речи был слегка насмешливо-покровительственный.
— Не хотите ли чаю? И покажите пожалуста как это заклепку-то... — сказал Ростов.
— Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
— Так я велю привести лошадь.
И Ростов вышел, чтобы привести лошадь.
Стр. 159, строка 1.
Слов:Да, покажите пожалуйста, сказал Ростов, кончая:от Телянина, и вышел, — нет в Р. В.
Стр. 159, строка 6.
После слов:Денисов, — в Р. В.:в архалуке,
Стр. 159, строка 9.
Вместо:в которой сидел — в Р. В.:которую пришел — в I
Стр. 159, строка 17.
Вместо:Бывают же такие кончая:небрежно оглядываясь. — в Р. В.: —Вот стояночка-то: — ни одного дома, ни одной женщины не видал с тех пор, как из Польши, — сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь вокруг себя. — Что же, велели привести лошадь? — прибавил он.
Стр. 159, строка 22.
После слов:Да пойдемте сами. — в Р. В.:А что ж чаю?
— Нет, не хочу.
Стр. 159, строка 29.
Вместо:Когда Ростов вернулся кончая:И Денисов подошел к кровати, — в Р. В.:Когда Ростов вернулся, на столе стояла водка и ветчина и Денисов, одетый, быстрыми шагами ходил взад и вперед по комнате. Он мрачно посмотрел на лицо Ростову.
— Г’едко я кого не люблю, — сказал Денисов, — а этот мне Телянин пг’отивен как молоко с сахаг’ом. Надул он тебя Гг’ачиком своим, это вег’но. Пойдем в конюшню. Возьми Бедуина, всё г’авно, сейчас из полы в полу, и две бутылки шампанского.
Ростов опять разгорелся как девушка.
— Нет, пожалуста, Денисов... Я ни за что не возьму лошадь. А ежели ты у меня не возьмешь деньги по-товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть.
Денисов поморщился, отвернулся и стал лохматить волосы. Ему, видно, неприятно было.
— Ну, быть по-твоему!
Ростов хотел достать деньги.
— После, после, еще есть. Чучела, пошли вахмистра, крикнул Денисов Никите, — надо ему деньги отдать. И он пошел к кровати,
Стр. 160, строка 8.
После слов:на Лаврушку, — в I изд. 68 г.: —Нет, пожалуста, Денисов... Я ни за что не возьму лошадь. А ежели ты у меня не возьмешь деньги по-товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть. (Слова о лошади остались по недосмотру при переделке текста Р. В.)
Стр. 160, строка 9.
Вместо:денег — в изд. 73 г.:деньги — в I и II изд. 68 г.
Стр. 160, строка 14.
Слов:повторял Ростов — Да нет же. И — нет в I изд. 68 г.
Стр. 160, строка 18.
Слова:Ростов? — нет в Р. В.
Стр. 160, строка 20.
Вместо:Да нету. — в Р. В.:Я под нижней и смотрю.
Стр. 160, строка 28.
Вместо:к Лаврушке. — в Р. В.:к слуге.
Стр. 160, строка 36.
Вместо:и остановился посреди комнаты. — в Р. В.:кошелька не было.