Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:
Стр. 193, строка 17.
Вместо: наширасхохотались — в Р. В.: нашибесцеремонно расхохотались
Стр. 193, строка 19.
Вместо:был шутом в этом обществе — в Р. В.:был просто шутом этой веселой компании.
Стр. 193, строка 32.
Вместо:Attendez, je кончая:за руку. — в Р. В.:Князь Андрей, несмотря на то, что нашис радостными лицами слушали Ипполита, с отвращением отошел; но Ипполит схватил его за руку.
— Attendez, je n’ai pas fini...
Стр. 194, строка 2.
Вместо в тексте и в сноске:28 ноября. — в Р. В.: 28 ноября; в I изд. 68 г. только в тексте:28 ноября; во II изд. 68 г. в тексте:28 ноября, в сноске:18 ноября; в изд. 73 г. только в тексте:18 ноября.
Стр. 194, строка 3.
Вместо:отпустил — в изд. 73 г.: опечаткаопустил
Стр. 194, строка 8.
Вместо:Все засмеялись кончая: громче всех. Он — в Р. B.:И все засмеялись дружным и оживленным хохотом, особенно возбуждаемым от хохота самого Ипполита, который
Стр. 194, строка 10.
Вместо:растягивающего его — в Р. В.:причем растягивалось.
Стр. 194, строка 12.
Слов:в Брюнне, — нет в Р. В.
Стр. 194, строка 19.
После слов:кончики пальцев. — в Р. В.:Поедемте со мной.
— А оттуда едем к баронессе Зайфер. Я для вас выезжаю нынче первый раз, а ночь ваша, коли вы желаете ею воспользоваться. Кто-нибудь из господ может вас руководить
Стр. 194, строка 20.
Вместо:кровожадного солдата — сказал Билибин, — в Р. В.:кровожадного солдата Болконского, — сказал кто-то,
Стр. 194, строка 21.
После слов:человеколюбивым взглядам. — в Р. В.:И чтоб он полюбил наш Брюнн и нашу Вену милую.
Стр. 194, строка 22.
Вместо:— Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне — в Р. В.:— Однако мне
Стр. 194, строка 23.
После слов:сказал Болконский. — в Р. В.:который, несмотря на суету разговора, ни на минуту не забывал предстоящего представления императору.
Стр. 194, строка 35.
Вместо (в сноске):Вот чем всё это — во II изд. 68 г.:чем-то всё это
Стр. 194, строка 36.
Вместо (в сноске):по камню — во II изд. 68 г.:по остроте, —
Стр. 195, строка 8.
Вместо:XII. — в Р. В.:— XIII. — в I изд. 68 г.:XLI. — в изд. 73 г.:XXXVII.
Ч. II, гл. XII.
Стр. 195, строка 9.
Вместо:На выходе император Франц кончая:дать ему аудиенцию. — в Р. В.:Император Франц подошел к князю Андрею, стоявшему в назначенном месте между австрийскими офицерами на выходе, и сказал ему скоро несколько невнятных, но очевидно ласковых слов, и прошел дальше.
После выхода вчерашний флигель-адъютант, сделавшийся нынче совсем другим,
Стр. 195, строка 20.
Вместо:Князь Андрей отвечал. — в Р. В.:Князь Андрей ответил.
Стр. 196, строка 7.
Вместо:— В семь часов, кажется кончая:окружен придворными. — в Р. В.:Сделав этот последний вопрос, требовавший краткого ответа, император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел, и сам не зная отчего, в первую минуту, несмотря на поразительную простоту фигуры и приемов императора, несмотря на свою философию, князь Андрей почувствовал себя не совсем трезвым. Его окружили, когда он вышел из двери кабинета,
Стр. 196, строка 13.
Вместо:и предлагал ему свой дом. — в Р. В.:в отделении для иностранных курьеров.
Стр. 196, строка 16.
Слов:Камергер императрицы кончая:его видеть. — нет в Р. В.
Стр. 196, строка 20.
Вместо:Вопреки словам кончая:принято радостно. — в Р. В.:Противно ожиданиям его и Билибина, представление имело полный успех.
Стр. 196, строка 23.
Вместо:Болконский получал приглашения... кончая:спросил Болконский. — в Р. В.:Императрица желала видеть князя Болконского, и приглашения на обеды и вечера сыпались на него со всех сторон.
По возвращении из дворца, князь Андрей, сидя в коляске, мысленно сочинял письмо к отцу обо всех обстоятельствах сражения, поездки в Брюнн и разговора с императором. О чем он ни думал, разговор с императором, этот пустой, этот просто глупый разговор, возникал снова в его воображении со всеми малейшими подробностями выражения лица и интонации императора Франца. «В котором часу убили генерала Шмита? повторял он сам себе. Очень нужно было ему знать, в котором именно часу убит генерал Шмит. Отчего он не спросил, во сколько минут и секунд? Какие важные для государства соображения он выведет из этого знания? Но хуже и глупее вопроса — то волнение, с которым я приступал к этому разговору. И волнение всех этих стариков при мысли о том, что он говорил со мной. Два дня тому назад стоя под пулями, из которых каждая могла принести смерть, я не испытывал и сотой доли того волнения, которое я почему-то ощущал, разговаривая с этим простым, добрым и вполне ничтожным человеком? Да, надо быть философом», заключил он, и вместо того, чтоб ехать прямо в Билибину, поехал в книжную лавку запастись на поход книгами. Он засиделся, перебирая неизвестные ему философские сочинения, более часа. Когда он подъехал к крыльцу Билибина, его удивил вид стоявшей тут, до половины уложенной, брички, и Франц, слуга Билибина, который с расстроенным видом выбежал ему навстречу: