Полное собрание стихотворений
Шрифт:
Вольтер (1694—1778) — французский писатель, один из вождей Просвещения.
Франклин Вениамин (1706—1790) — деятель американского Просвещения, писатель-моралист, ученый-физик, дипломат.
Кук Джемс (1728—1779) — английский мореплаватель, открыл ряд земель в Тихом океане (Новая Каледония, Южная Георгия и т.д.).
Румянцевы. Речь идет о Петре Александровиче (1725—1796) — русском полководце (см. примеч. 14, 17).
Вашингтон Джордж (1732—1799) — американский государственный деятель, командовал армией
Икар — см. примеч. № 8—9. Дмитриев говорит о «счастливейших Икарах», т. е. о современных ему авиаторах, поднимавшихся на воздушном шаре. Первые полеты воздушного шара состоялись 23 ноября и 1 декабря 1783 г. в Париже. В обоих случаях полеты прошли благополучно.
379. Автограф без подписи, с мелкими поправками — собрание В. И. Яковлева (ПД). На бумаге водяной знак—1794, на обороте листа сохранилось начало сатиры «Чужой толк». «Наследники», видимо, писались одновременно с этой сатирой в 1794 г., когда поэт находился в сызранском имении родителей. По признанию Дмитриева, этот год был «самым лучшим пиитическим годом». Естественно возникает вопрос — почему поэт не напечатал готовую сатиру? Думается, что прямо или косвенно на решении этого вопроса сказалось мнение Карамзина. Дмитриев очень считался с Карамзиным, доверял ему. Все свои произведения он отправлял младшему другу на суд — тот в деликатной, но категорической форме или высказывал свои суждения и замечания, или просто сам исправлял. И, как правило, Дмитриев с предложениями Карамзина-редактора соглашался, его правку принимал. Написав, например, в том же 1794 г. «Ермака», «К Волге», оду «Глас патриота», он послал их Карамзину. Тот потребовал внести поправки и убрать такие слова из «Ермака», как «барабаны, пот, сломал, вскричал». И Дмитриев убрал. Карамзин заметил, между прочим, что «Глас патриота» «хорош поэзией, а не предметом». Тем менее мог быть одобрен «предмет» «Наследников» — этой злой сатиры на нравы столичного дворянства, исполненной бытовых подробностей. Не мог принять Карамзин и язык сатиры, где на каждом шагу встречались такие слова: «спихнуть», «ярыги», «срамота», «шпынство» и т. д. и выражения — «коптеть в конуре», «подьячих лижут руки» и т. п. Только одно наименование девицы легкого поведения «всеобщей Антихлоей» вызвало бы возмущение Карамзина. Допустимо, что Дмитриев, написав «Наследников», даже не отважился послать сатиру Карамзину. Подчинение нормам стиля сентиментализма, строгим хранителем которых выступал Карамзин, видимо, и объясняет причину отказа Дмитриева от публикации своей сатиры.
380. Черновой автограф, без подписи (на бумаге водяной знак — 1793) — собрание В. И. Яковлева (ПД). Песня эта по своему колориту необычна: очевидно, она навеяна поэмами Оссиана. Отсюда и имя — Цама, и суровая природа Севера.
381. Автограф без подписи и даты — собрание В. И. Яковлева (ПД). У Дмитриева есть другое стихотворение с тем же заглавием «К друзьям моим», написанное в 1800 г. и опубликованное в 1803 г. В нем есть мотивы, связывающие эти два послания. В опубликованном послании Дмитриев, обращаясь к друзьям, признавался, что сердце его уже свободно от любви и целиком отдано «дружеству»:
Теперь его ничто не отвратит от вас:
Ни честолюбие, ни блеск прелестных глаз...
И самая любовь навеки отлетела!
Итак, владейте впредь вы мною без раздела...
Рукописное
382. Записано рукой П. И. Шаликова (ПД, альбом П. И. Шаликова). Полное заглавие: «Надпись к Амуру, стоящему в саду И. И. Дмитриева, и самим хозяином начертанная». Речь идет осаде при доме Дмитриева в Москве, в котором он поселился после отставки в 1814 г. Сад насажден самим поэтом. Вскоре после переезда в новый дом, видимо, и была сочинена надпись «К Амуру». Свой альбом П. И. Шаликов завел в 1818 г., к этому году относится и запись стихотворения Дмитриева.
383—387. «Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах», СПб., 1822, изд. 2, т. 6, с. 112, под № 3, 4, 5, 6, 11. Напечатаны без подписи и приписываются Дмитриеву M. H. Лонгиновым (РА, 1863, № 8—9, с. 711).
notes
Notes
1
И. И. Дмитриев, Сочинения, т. 2, СПб., 1893, с. 34. В дальнейшем ссылки на этот том даются в тексте с указанием страницы.
1
Гете об искусстве, Л.—М., 1936, с. 78.
1
«Зеркало света»,СПб., 1787, ч. 5, с. 382.
2
Там же,с. 383.
3
Там же,с. 375.
1
«Зеркало света»,СПб., 1786, ч. 1, с. 56–57.
1
П. А. Вяземский,Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева. — Стихотворения Ивана Ивановича Дмитриева, изд. шестое, ч. 1, СПб., 1823, с. XLI.
1
«Утренний свет», СПб., 1778, ч. 4, с. 384–385.
1
«Московское издание», 1781, ч. 3, с. 145–146. Этюд о приятности грусти является переводом сочинения немецкого писателя-сентименталиста X. Геллерта. Но факт избрания его для перевода свидетельствует о том, что А. Кутузов разделял изложенную в нем философскую концепцию и считал нужным ее пропагандировать.
1
«Муза», 1796, ч. 2, с. 172.
1
П. А. Вяземский,«Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева». — В кн.: Стихотворения Ивана Ивановича Дмитриева, ч. 1, СПб., 1823, с. XXXVII.
1
«Московский Меркурий», М., 1803, ч. 4, с. 156.
1
«Аониды», 1796, кн. 1, с. 92–93.
1
Г. А. Гуковский,Русская литература XVIII века, М., 1939, с. 112.