Полуночная роза
Шрифт:
Он пошел открывать шампанское.
Когда она повернулась, чтобы уйти, он вкрадчиво спросил:
— Эрин, вы уверены, что вам не нужна горничная? Я был бы рад помочь вам раздеться.
Она опрометью бросилась в спальню и прислонилась к закрытой двери, слушая, как он потихоньку смеется. «Черт бы его побрал!» — губы ее дрожали. Почему мадам Эстель ничего не сообщила ему? И зачем он устроил себе всю эту мороку? И почему так легко расстался со своей невестой? Боже, никогда ей не приходилось ломать голову над столькими вопросами.
Райан начинал закипать.
Громко выстрелила пробка от шампанского. Вспенившаяся жидкость подползла к горлышку и выплеснулась ему на манишку. Он раздраженно скинул фрак и Сорочку, оставшись обнаженным до пояса. Какое это имеет значение? Скоро он будет совершенно гол. И она тоже, хочется ей этого или нет.
Он начинал чувствовать себя одураченным, и ему хотелось реванша за свою попранную гордость.
Не переставая чертыхаться, он потянулся за бокалом. Наполнил и опрокинул в себя одним махом. Посмотрел на закрытую дверь и решил, что, если она не появится через пять минут, он сам войдет к ней.
Эрин услышала, как он бранится, и отошла от двери. Сундук стоял на полу возле ширмы, и ей ничего не оставалось, как открыть его и вынуть одежду, приобретенную ею самой. Это было воздаяние за его оскорбление — абсолютно немодное, безвкусное однотонное платье из муслина, по виду настоящий куль.
Райан был безмерно благодарен своему другу за то, что тот снабдил его не одной бутылкой, потому что шампанское помогало ему умерить гнев. Эрин все не появлялась. Он уже просрочил назначенный им самим срок. Одна секунда отделяла его от прыжка. Она сидела в той комнате больше получаса, и оттуда не было слышно ни звука. Хватит, ну же — хватит!
— Вы не собираетесь присоединиться ко мне, миссис Янгблад? Или вы предпочитаете, чтобы я не утомлял вас изысканными прелюдиями и прошел прямо в спальню?
Эрин хотела ответить ему колкостью, но сдержалась. «Однажды, мой высокомерный супруг, вы узнаете, что значит просить, а не требовать».
Она сделала глубокий вдох и распахнула дверь.
Райан поначалу опешил.
— Я предпочитаю свое собственное белье, мистер Янгблад, — сказала она. — Вашу коллекцию я вернула мадам Эстель. Я думала, что вам это известно. Разве я не ясно сказала вам, что не собираюсь быть вашей содержанкой? — раздраженно добавила она.
Удивление исчезло с его лица.
— Я никогда не хотел, чтобы вы были моей содержанкой, Эрин! — гневно вскричал он. — И потом Эстель ничего не говорила мне. Может быть, — медленно произнес он, переходя на ровный тон, — она побоялась? Побоялась, потому что не знала, как я отреагирую на такое оскорбление.
— Это вы… вы оскорблены? — запинаясь, выдавила из себя Эрин, ошеломленная его словами. — А как, по-вашему, должна была чувствовать себя я? Что-то я плохо себе представляю, как моего будущего мужа вообще осенило выбрать мне белье в таком месте.
— Когда вы перестанете играть роль жеманной девственницы, Эрин? — вскипел он. — Вам это не идет. Я послал вам эти вещи потому, что имел глупость думать иначе. Тешил себя мыслью, что найду в вас настоящую страсть, что с вами меня не будет тянуть к другой женщине. Но вас не это волнует. Я понимаю, вы вышли замуж за меня по материальным соображениям и ради положения в обществе…
— А зачем вы согласились? — Она больше не могла сдерживать негодования. Шагнула из дверей и остановилась, упершись глазами в обнаженный мужской торс. Райан стоял совсем близко, крепкий, широкоплечий, с густыми зарослями на груди и соблазнительной змейкой на животе. Все-таки он потрясающе привлекателен, подумала она. — Почему вы решили жениться на мне… когда уже были помолвлены с кем-то?
Райан пожал плечами. Ах, она требует объяснений. Что ж, он обязан дать ей их.
— Начнем с того, что я никогда не хотел жениться на ней. Это была идея моей матери. Она все и устроила.
— Вы уже подарили ей обручальное кольцо.
Он снова пожал плечами.
— Я могу позволить себе дарить не одно кольцо, Эрин. — В душе он ругал себя за эти слова. Он не хотел вести себя так. Но она приперла его к стене, и ему надо было как-то обороняться.
— Низкий человек! Что вы себе позволяете?
— Я ваш муж, Эрин. — Он снова приблизился к ней. — Вы получили, что хотели. Теперь моя очередь.
Инстинктивно она отступила назад, хотя в действительности у нее не было перед ним страха. Она не боялась насилия. В его глазах отражался лишь чувственный огонь предвкушения наслаждения.
Он поднес бутылку ко рту, задумчиво поднял глаза и сказал:
— Я-то думал, что вы разделите со мной это шампанское.
— Допивайте его сами.
Он криво усмехнулся и стал медленно покачивать головой из стороны в сторону.
— Нет, моя милая, — прошептал он. — У меня есть кое-какие задумки.
Почувствовав себя неспокойно, она начала пятиться в спальню.
Он последовал за ней, как кот, охотящийся за мышью, продолжая отпивать мелкими глотками из бутылки и приговаривая: