Полуночная роза
Шрифт:
Эрин почувствовала ужасный гул в голове. Правду ли говорил Закери или лгал, в любом случае было очевидно, что его слова каким-то образом связаны с исчезновением ее матери.
— Что ты сделал с ней?
Эрин охватило бешенство; она озиралась в поисках чего-нибудь тяжелого. Закери же подходил все ближе… Отступая вслепую, Эрин, сама того не заметив, вошла в стойло; и только тут поняла, что угодила в западню. Как ни странно, но в это мгновение она пожалела, что рядом с ней нет Райана. Если бы он не уехал, ничего подобного не случилось бы. Увы, в его отсутствие ей предстояло защищаться самой.
Эрин
— Не бойся, я ничего ему не скажу, — с похотливой ухмылкой сказал Закери. — Он ничего не узнает, если ты сейчас доставишь мне удовольствие. Что тебе стоит? Всего один раз — и я сохраню твою тайну. Я же до сих пор не продавал твою мамочку. А потом, может, тебе и самой понравится. Кто знает — что если я как мужчина подойду тебе больше, чем Янгблад. Еще разохотишься и…
Эрин от отвращения почувствовала позывы тошноты. Она по-прежнему отступала к дощатой стенке, сама себя загоняя в ловушку.
— Конечно, — продолжал Закери, — не исключено, что до него дойдут слухи. Он может узнать, что я продал твою мать за то, что она осмелилась прибегнуть к колдовству, чтобы меня извести. Но я буду все отрицать, если только ты ублажишь меня. Я скажу, что она сбежала с другим мужчиной. — Внезапно рванувшись к ней, Закери бросил ее на соломенную подстилку и, навалившись всем своим весом, мерзко захрюкал. — Если не захочешь раздеваться, — прохрипел он задыхаясь, — я тогда все порву на тебе. Черт возьми, что я должен целый день с тобой возиться?! Мне нужно уезжать. Я и так ждал слишком долго.
Эрин защищалась как могла; она отбивалась руками, ногами, кусала и царапала насильника. Отбивалась и металась из стороны в сторону; он же срывал с нее одежду, и ее сопротивление только возбуждало его. А рядом, в стойлах, беспокойно ржали лошади, напуганные отчаянной борьбой людей.
Виктория в ужасе прикрыла рот ладонью, впившись зубами в пальцы, чтобы не закричать.
Потрясенная услышанным, она стояла в оцепенении, пытаясь осмыслить свое открытие. Ее сын женился на мулатке. Не важно, насколько разбавлена ее кровь — все равно безупречность генеалогического древа Янгбладов будет нарушена. Мысль о том, что у Райана могут появиться цветные отпрыски, казалась до того омерзительной, что просто в голове не укладывалась.
Боже мой! Виктория вздрогнула, пораженная внезапной мыслью. Если Закери Тремейн действительно продал Арлин в рабство, то Эрин теперь дочь рабыни. В таком случае, по закону, Райан имеет право поступить так же, и тогда ситуация меняется коренным образом.
Пока еще Виктория не знала, как именно воспользоваться своим открытием, но была твердо убеждена: нужно идти по горячим следам. Она выскочила на дорожку, где оставила лошадь. Ей хотелось как можно быстрее уехать отсюда, пока бешенство, терзавшее ее душу, не вырвалось наружу.
Краем глаза Роза заметила, как из конюшни выбежала женщина; она бежала так, будто сам дьявол гнался за ней по пятам. А чуть раньше уехали все люди Закери. Розой овладело ужасное предчувствие, сердце ее болезненно сжалось. Без сомнения, в ней снова проснулся таинственный дар природы — дух добра поднялся на защиту невинной души. Она чуяла: миз Эрин
Надсмотрщик, пригрозивший Розе наказанием, к счастью, повернулся к ней спиной; другие же надсмотрщики, не столь ревностно относившиеся к своим обязанностям, не обращали на нее внимания. Роза стала потихоньку отходить все дальше от поля. Добравшись до дорожки, ведущей к конюшне, она побежала и вскоре услышала отчаянные крики Эрин, звавшей на помощь.
Неожиданно споткнувшись, Роза растянулась на дорожке, ободрав в кровь локти и колени. С трудом поднявшись, она оглянулась. Надсмотрщик, слава Богу, еще не заметил ее исчезновения. Юркнув в конюшню, она побежала на шум, в направлении стойла. И подоспела как раз в тот момент, когда Закери ударил Эрин кулаком в лицо. Эрин лежала неподвижно, и он рывком раздвинул ей ноги, приготовившись наброситься на беззащитную жертву.
Роза не задумываясь подбежала к стенке, схватила вилы и с криком бросилась на Закери, готовая вонзить вилы ему в спину. Он, однако, успел повернуться и, поднимаясь на ноги, резким движением плеча оттолкнул нападавшую на него женщину. Роза растянулась на соломе.
— Мерзавка! Ты решила убить меня, да?
Он вырвал у нее из рук вилы и, не моргнув глазом, вонзил их прямо в живот негритянки. Затем с силой выдернул.
Раздался душераздирающий крик Розы. Эрин зашевелилась. Приходя в сознание, она, словно в тумане, увидела Закери — тот приготовился снова вонзить острые зубья в тело рабыни. В мгновение ока Эрин бросилась отчиму на спину и впилась ногтями ему в глаза. Вилы выпали из его рук. Обезумев от боли, Закери пытался оторвать от своего лица руки Эрин. Изловчившись, он ударил ее локтем в висок. Она опрокинулась навзничь, но и он потерял равновесие. И, падая, наткнулся на вилы. Острый стальной зубец пронзил ему щеку. Кровь хлынула ручьем.
Закери взвыл от нестерпимой боли. Выдернув зубец из щеки, он, пошатываясь, поднялся на ноги и бросился к выходу.
Эрин, потрясенная случившимся, обняла истекавшую кровью Розу. Что делать? Несчастная могла умереть у нее на руках.
— Все обойдется, — рыдая, говорила Эрин. — Я приведу Талваха. Он поможет тебе. Только не двигайся.
— Нет, миз Эрин, — тихо прошептала Роза. Из уголка ее рта сочилась темно-красная струйка; ее глаза выпучились, и она уже почти не видела лица молодой женщины, которую знала и любила всю ее жизнь, с самого младенчества. — Это уже конец, деточка. Я покидаю вас. Но вы найдите свою маму. Они увезли ее…
— Не надо сейчас ничего говорить, Роза, — умоляла Эрин. — Пожалуйста…
— Нужно, девочка. Потому что вы должны разыскать ее. Это сделал Донован. Вам нужно найти этого работорговца. А сейчас бегите отсюда. Не то мастер изувечит вас. Вам нельзя попадаться ему на глаза.
Эрин покачала головой. Она знала о грозившей ей опасности, однако не собиралась оставлять Розу. Во всяком случае, в эту минуту.
— Я хочу помочь тебе…
— Нет! — тихо, но решительно произнесла Роза. Она протянула руку, чтобы на прощание прикоснуться к щеке Эрин. — Я ухожу в другой мир. И вы тоже уходите. Вам придется уехать отсюда. Далеко-далеко. Это потому, что вы надели серое на свою свадьбу, миз Эрин. Вас ждет долгий путь, очень долгий… но вы найдете свою маму. Я знаю, вы встретите ее…