Помело и волшебная шишечка от кровати
Шрифт:
— Что это ты делаешь? — спросила она.
— Выкапываю крота, — объяснил Чарльз и уселся на траву. — Послушай, Кери, — начал было Чарльз, но, взглянув на нее, замолчал. — Что случилось?
Выражение лица Кери было странным. Казалось, она была чем-то напугана и в то же время обрадована.
— Я хочу, чтобы ты взглянул на одну вещь, — сказала она.
— Но ведь я еще не откопал крота!
— Теперь ты его уже не поймаешь. — Кери остановилась. — Это очень важно.
— Ну и что это такое? — спросил Чарльз, нехотя вставая.
—
— А ты что, не можешь сказать?
Кери повернулась и направилась к дому. Чарльз поплелся следом.
— Ты что, сказать не можешь? — повторил он, когда они дошли до парадной двери.
Кери обернулась и прижала палец к губам.
— Т-с-с-с!
— Где мисс Прайс? — прошептал Чарльз.
— Т-с-с-с! — снова шикнула на него Кери. — Она на кухне делает макароны с сыром. Идем.
Они осторожно прокрались вверх по лестнице.
— Здесь, — сказала Кери, распахивая дверь. — Там, где Поль спит.
Перед ними была спальня мисс Прайс. Очень чистая, очень опрятная, пахнущая цветами. Над камином висела большая фотография джентльмена в военной форме. На туалетном столике были разложены коробочки, шкатулки и другие безделушки.
Поль спал на маленьком диванчике. Спинка у диванчика была изогнута, и по длине он как раз подходил Полю.
— Ну и что? Все в порядке, — буркнул Чарльз, не обнаружив ничего необычного в спящем Поле. Может, он и был чуть чище обычного, но…
— Что в порядке? — раздраженно прошептала Кери.
— Ну, Поль. Его кровать.
— А я и не говорила о кровати Поля! — оборвала Кери.
Чарльз проследил за ее взглядом.
Кровать мисс Прайс была покрыта белоснежным вышитым покрывалом, а на подушке лежал чехол для черной шелковой ночной рубашки. Это был замечательный чехол — судя по виду, близкий родственник стеганого чехольчика для чайника, расшитого яркими помпончиками, похожими на фрукты.
— Какой же ты глупый! — прошипела Кери. — Сама кровать.
Чарльз пригляделся. Это была обычная железная кровать, абсолютно ничем не отличающаяся от сотен других, но там, где в головах на правом столбике должна была находиться шишечка… В общем, столбик заканчивался ржавым болтом.
— Теперь вижу, — пробормотал Чарльз и плюхнулся на диван в ногах Поля.
— Как думаешь, это она? — спросила Кери озабоченно.
Чарльз откашлялся.
— Может быть, — сказал он спокойно. — Но не надо забывать, что существуют сотни таких кроватей. А вдруг она стоит тут уже бог знает сколько лет? Мисс Прайс могла купить свою кровать одновременно с тетей Беатрис.
— Все это правильно, — оборвала Кери. — Но сегодня я проверяла наши вещи, Чарльз. Шишка пропала!
— Как пропала?
— Пока я купала Поля, мисс Прайс распаковывала вещи. Чарльз, я все обыскала. Можешь сам посмотреть — шишки нет!
— Это мисс Прайс ее взяла, — проговорил Чарльз.
— Да, это она.
— О боже! — воскликнул Чарльз голосом, полным разочарования и досады.
Поль проснулся от этого возгласа и
Глава тринадцатая
Слабая надежда
В итоге они оказались у разбитого корыта. Правда, мисс Прайс была очень добра к детям: она прекрасно устроила Поля на диване в своей комнате, говорила о планирующихся пикниках в Пеппериндж-Ай и даже походах на древнеримские развалины. Она читала детям на ночь сказки и учила играть в крикет. Казалось, волшебство она бросила навсегда. Даже забыла то, что знала раньше. Правда, как-то раз Поль видел в кладовой, за консервированными фруктами, что-то розово-голубое, и уверял, что это не что иное, как карта знаков зодиака. Однако убедиться в своей правоте у него не было возможности, потому что дверь в кладовую почти всегда была заперта. Все надежды детей, все ожидания были обмануты. Ничто не предвещало перемен, но однажды…
В обязанности Кери входило приносить обувь после чистки и ставить возле кроватей. Обычно она делала это вечером, но примерно через неделю после приезда Кери, заигравшись в саду, забыла о башмаках и вспомнила о них только утром.
Взяв из буфетной ботинки Поля, Кери подошла к комнате мисс Прайс: ведь Поль спал именно там. Осторожно приоткрыв дверь, чтобы никого не потревожить, Кери шагнула через порог и остолбенела. Кровати мисс Прайс в комнате не было. Большой пыльный четырехугольник на полу да пара шлепанцев отмечали место, где она раньше стояла. Покрывало, как обычно, лежало на комоде. Все остальные вещи тоже находились на своих местах. Одежда Поля висела на стуле, диван, на котором он спал, стоял, как и раньше, в углу, но самого Поля в комнате тоже не было.
Через минуту Кери пришла в себя и пулей вылетела из комнаты. Она разбудила Чарльза, и они вдвоем вернулись в пустую комнату. Ребята едва верили своим глазам.
— Я говорил тебе, что это та самая кровать! — проворчал Чарльз. — Я узнал ее по ржавому винту.
— Да, но за нашими спинами! — воскликнула Кери. — Притворяться, что бросила волшебство, — и вытворять такие вещи! И главное — нам ни слова!
Одеваясь, Кери чувствовала, что злость так и кипит в ней. Она с такой яростью чистила зубы, что чуть не ободрала себе десны. Кери едва не взорвалась, когда услышала громкий стук в комнате мисс Прайс и бодрый голос Поля, спрашивающий, будет ли на завтрак малина.
Не успели Кери с Чарльзом сесть за стол, как появились мисс Прайс и Поль. Мисс Прайс выглядела свежей и аккуратной, как обычно. Она неторопливо проследовала к буфету, чтобы взять немного овсянки.
Поль, если не считать растрепанных волос и надетого задом наперед свитера, тоже выглядел вполне обыкновенно.
Наложив себе овсянки, мисс Прайс подошла к столу. Вид у нее был такой бодрый и радостный, словно она только что приняла холодную ванну.
— Доброе утро. — Мисс Прайс принялась разливать кофе. — Что мы сегодня будем делать?