Помни время шипов
Шрифт:
Я удивлен, что так много наших остались в живых. Позже мы узнали, что в этот день у нас помимо многочисленных тяжелораненых и легкораненых было восемь убитых. Некоторые из них, видимо, действительно были погребены заживо танком в их укрытиях. К ужасу и большому сожалению всех нас среди погибших были также унтер-офицер Дёринг и двое его солдат. Вариас и Зайдель, сидевшие рядом с нами в окопе, никак не пострадали. Кюппера ранило в голову и в плечо. Его отвезли в деревню вместе с другими ранеными. Майнхард потерял свой пулемет, потому что не успел захватить его с собой и этим спасти его от гусениц русского танка. Вильке отделался испугом. Когда большинство солдат, бегавших к противотанковому орудию, снова вернулись в траншеи, мы с Виертом тоже пошли к ним, чтобы посмотреть на них и поблагодарить за наше спасение. По пути к холму вся земля перепахана и перемешана с землей. Мой нос ощущает какой-то новый, необычный запах. Я замечаю, что он исходит от крови и растерзанной человеческой плоти, разбросанной повсюду по земле. Я уже привык к виду мертвых тел. Но то, что я здесь вижу, для меня совсем новый и пугающий
Здесь лежат не обычные мертвецы, погибшие от одиночного выстрела или хотя бы с одной оторванной частью тела. Здесь повсюду разбросаны только отдельные куски человеческой плоти – оторванные руки, ноги, торсы, головы. Это останки солдат из расчетов 88-мм орудия и счетверенной зенитки, которых разорвало прямыми попаданиями снарядов русских танков.Я чувствую себя ужасно, когда мы натыкаемся на части тел погибших.
Три храбрых артиллериста из расчета противотанковой пушки все еще окружены восхищенными и благодарными солдатами. Командир расчета – унтер-офицер. На его груди Железный крест первого класса и серебряный значок за ранение. Это доказывает, что у него за плечами уже есть богатый боевой опыт. В наших глазах он настоящий герой, и если бы у него не было Железного креста первого класса, то его обязательно должны были бы наградить им за сегодняшний бой. У всех троих артиллеристов под касками грязные, потные и небритые лица. Унтер-офицер кажется мне знакомым. Но где же я мог его видеть? Когда он поворачивает голову в мою сторону, я узнаю его. – Хайнц! Хайнц Руманн! – кричу я так громко, что другие солдаты обращают на нас внимание и смотрят на меня. Унтер-офицер тоже узнает меня, несмотря на мое грязное лицо. Обрадованные и удивленные такой неожиданной встречей здесь на проклятом плацдарме за пределами Сталинградского котла, мы бросаемся в объятия друг к другу. Руманн, все еще удивленный неожиданным совпадением, спрашивает меня о том, как и когда я очутился здесь.
Я объясняю ему все и думаю о том, как все же тесен мир, и какие удивительные совпадения нам порой готовит жизнь. В этой огромной России, где сейчас находится, наверное, миллион немецких солдат, я совершенно случайно встречаю как раз Хайнца Руманна, младшего сына завхоза средней школы из моего родного городка. И больше того, именно он буквально в последнюю секунду спасает меня и моих товарищей от смертельной опасности.
Хайнц на два года старше меня, но мы вместе провели наши детские годы как «пимпфы» в Юнгфольке. (Младшая возрастная группа в Гитлерюгенде, мальчики от 10 до 14 лет. – прим. перев.) Когда позже он вступил в «Мотор-Гитлерюгенд», а я остался командиром взвода у «пимпфов», мы еще сидели в школе у его родителей. В последний раз мы встречались два года назад, незадолго до того, как его призвали в армию. Он рассказал мне, что из-за старого ранения в ногу он попал в кавалерию, в дивизию, которую позже, как известно, преобразовали в танковую. Всю войну в России он провел в противотанковой артиллерии. В Сталинграде за несколько уничтоженных русских танков его произвели в унтер-офицеры. В качестве награды ему еще разрешили долгожданный отпуск с выездом на родину, из которого он вернулся как раз тогда, когда котел уже захлопнулся. Восемь дней назад его перевели из Нижне-Чирской на плацдарм на южном берегу Дона. От Хайнца я впервые узнал, что они на южном берегу Дона тоже создали два плацдарма из собранных наскоро солдат, и что мы тут играем роль своеобразного буфера в выдвинутой вперед позиции для круговой обороны. То есть мы тут что-то вроде команды смертников.
Когда я спрашиваю о других трех танках, он отвечает, что один из них подорвался на мине на въезде в деревню. Второй они подбили возле железнодорожного полотна. А тот, который прорвался в деревню с северо-востока, был уничтожен нашим последним танком, хотя он и не мог двигаться из-за поломки гусеницы. Нам очень хотелось бы поделиться последними известиями из дома, но Хайнц получил приказ возвращаться на свои позиции в деревне. Уходя, он кричит мне, что при случае навестит меня на позициях, чтобы вдоволь поболтать.
К сожалению, этого так никогда и не произошло, и после этого я больше не видел Хайнца Руманна. Я и сегодня не знаю, был ли он одним из тех многочисленных погибших, которые пали 13 декабря в деревне и на берегу Дона, или он уже позже во время оборонительных боев у Дона и Чира погиб или попал в плен. Даже его родители, с которыми я встретился во время отпуска, когда приехал домой и рассказал им о нашей удивительной встрече, тоже так ничего конкретного не узнали о судьбе их сына.
В этот день мы копали до глубокой ночи, чтобы снова сделать наш бункер хотя бы немного пригодным для жилья. Нашу печку, которая, слава Богу, осталась цела, Свина растопил докрасна. Майнхарду в этом не так повезло. Поперечная балка совсем сплющила его помятое ведро от повидла. Он находит другое, лучшее ведро в одном бункере, жители которого погибли или исчезли. Майнхард говорит, что при всем нашем несчастье нам все-таки повезло, потому что земля была очень твердой от мороза, иначе мы бы так легко не отделались.
Майнхард как единственный обер-ефрейтор и самый старший по званию становится командиром оставшихся в живых четырнадцати человек на нашем участке передовой. Перед выходом в караул я сплю как убитый. Когда Вариас будит меня, я, все еще полусонный, вскакиваю, как вспугнутый зверь и выбегаю наружу. С моими нервами тоже уже далеко не все в порядке. Боже мой, а ведь на укрепленной позиции в Бузиновке мы все были преисполнены жажды боев и подвигов. Мы с таким нетерпением ждали, когда же попадем на фронт, в настоящий бой. Теперь мы в боях всего три недели, и уже никто из нас не говорит больше об энтузиазме или о готовности к подвигам.
Напротив, теперь самое
12 декабря. Когда рано утром Вильке сменяет меня в карауле, на горизонте на востоке уже появляется светлая красная полоска. – День будет солнечным, – говорит Вильке, и я соглашаюсь с ним. По утрам становится все холоднее, и я сильно замерз, потому рад тому, что в бункере еще тепло. Свина сидит, прислонившись спиной к стене, и жует кусок солдатского хлеба. Громмель тоже не спит. Он подогрел к моему приходу кофе, который принес где-то час назад. После долгого перерыва мы получили помимо горбушки хлеба еще по ложке повидла. Громмель хороший парень. Но мне все же еще не все ясно с ним. Неужели он на самом деле не может стрелять по врагу? И почему не может? Это не может быть страх, потому что в наших контратаках он всегда храбро бежит вперед вместе со всеми. Но вот то, что вчера он оставил свой карабин на предохранителе, когда Виерт хотел воспользоваться им, это уже плохо. Но в то же время он помог нам с разорванными гильзами в пулеметных стволах. В этом он специалист. Если мы иногда тратим драгоценные минуты, пытаясь освободить ствол пулемета от застрявших в нем гильз, то Громмель справляется с этим за секунды. И вчера это было чертовски нужно, потому помощь Громмеля оказалась очень важна.
Когда Свина встает и вместе со мной идет в окоп, уже рассвело. Солнце встало, и мы можем видеть очень далеко. Перед нами все тихо, почти мирно. Снег блестит в степи. Только покрытые инеем остатки уничтоженных за последние недели трех танков Т-34 напоминают о наших боях. Но позади нас еще отчетливо видны следы вчерашнего боя. Только разорванные куски тел расчетов обеих зениток уже убрали. Помощники санитаров собрали их и вместе с другими мертвецами похоронили на кладбище в деревне.
Мы видим в небе немецкий разведывательный двухбалочный самолет, летящий в направлении Сталинграда. (Фокке-Вульф Fw-189 «Uhu» («Филин»), известный у нас как «Рама». – прим. перев.) Он натыкается на белое облачко огня зенитных орудий. Вскоре его сбивают, и он падает, оставляя в небе след черного дыма. Еще один самолет пролетает низко над нашими головами и сбрасывает возле деревни ящики с продовольствием и боеприпасами. Сегодня вечером мы, наверное, снова получим немного сухарей. К полудню на позицию Майнхарда приезжает «кюбельваген» с молодо выглядящим офицером. Он остается там всего минут на десять и вскоре возвращается назад в деревню. Никто из нас раньше его не видел, и Майнхард тоже. Он представился как новый ответственный офицер и официально назначил Майнхарда командиром нашего участка. После этого я слышу, как Майнхард громко ругается, так как офицер потребовал от Майнхарда переехать в наполовину засыпанный бункер убитого Дёринга, потому что оттуда можно будет поддерживать голосовую связь с соседним отделением. Мы помогаем ему сделать эту дыру снова пригодной для жилья. Свина и двое парней из 3-го эскадрона приносят из деревни печку и немного свежей соломы. Когда печка разогреется, Майнхард вполне может провести в бункере ночь.
Неожиданно близко к вечеру нас снова обстреливают из тяжелого оружия, и нам очень хочется, чтобы прилетели «штуки». Но они не прилетают, хотя погода это позволяет. Ночью нам приходится прикрывать от пехоты весь участок до позиций унтер-офицера Шварца. Свина, которого вместе с одним солдатом из бункера Майнхарда назначили в караул, хочет сразу после окончания смены остаться у Майнхарда в бункере.
Если не считать длившегося целый час артиллерийского обстрела, сегодняшний день можно назвать спокойным. Громмель, который ведет счет дням недели, напоминает, что сегодня суббота. Но какая для нас разница, что сегодня за день? Сегодня это был почти что праздник – стрельба длилась всего один час. Какими мы все-таки стали нетребовательными. Только потому, что сегодня артобстрел длился меньше обычного, мы воспринимаем этот день как тихий и спокойный. Но будет ли также и завтра? Нам этого очень хочется. Но желания подобны снам. В реальности они тают так же быстро, как снег под весенним солнцем. Потому наверняка завтрашний день будет таким, какими были предыдущие дни: с небольшой надеждой и с невысказанным вопросом, кто на этот раз останется лежать окоченевшим на жестокой русской земле и в самом лучшем случае будет оплакан несколькими самыми близкими друзьями. Даже хорошо, что никто не знает заранее, когда придет его очередь умирать. Для тех, кого это коснется, смерть всегда приходит неожиданно и слишком рано. И если уже придет время умирать, хочется, чтобы смерть была быстрой. Пока я все время видел на передовой только тяжелораненых врагов и слышал их предсмертные крики. Иногда я даже просыпаюсь по ночам, потому что мне кажется, как я слышу их стоны, когда им никто не может помочь. Боже упаси от такой ужасной участи.
13 декабря. Я плохо спал и этой ночью. Когда Громмель подходит, чтобы разбудить меня, я уже не сплю. Я чувствую какое-то внутреннее беспокойство, которое сам не могу объяснить. В желудке неприятное ощущение, как будто в нем завелся целый муравейник. Холодный воздух бодрит меня. Я встречаю долговязого Вариаса, который находится в карауле на нашем участке. Он говорит, что ходят слухи о том, что танки генерал-полковника Гота действительно приближаются к Сталинграду, чтобы прорвать окружение. Правда это или обычный треп? Может быть, это действительно то великое чудо, на которое так надеются те, кто оказался во вражеском котле? Но чем это поможет нам на этой оторванной от других позиции? На эти вопросы сейчас, похоже, никто не знает ответов.