Помолвка для рекламы
Шрифт:
— Я не знаю. Мне тоже еще предстоит купить книгу по этикету, чтобы понять, как правильно отвечать на такие поздравления, — сказала Дарси с улыбкой.
— Я вижу, что самое главное у вас уже есть, — он указал на кольцо с аметистом. — Похоже, что оно старинное, наверно, еще твоей бабушки, Трей. Рад с вами познакомиться мисс…
— Дарси Мэлоун, — быстро ответила Дарси.
— Росс Клэйтон. — Потом он обратился к Трею: Нам надо как-нибудь встретиться и поболтать, Трей.
И
Дарси нахмурилась.
— Что это было?
Трей медленно произнес:
— Взаимный обмен любезностями.
Дарси закатила глаза.
— Понятно, два лидера обменялись ничего не значащими фразами. Или ты не понял, что ему было нужно, или просто не хочешь говорить мне.
— Я ничего пока не понимаю, — пробормотал он.
— А как ты считаешь, он специально обратил внимание на кольцо, сказав, что оно еще от твоей бабушки? Он хотел тебя задеть?
— Не думаю. Он просто признал, что оно старинное.
Дарси потянулась за напитком, но остановилась.
— Подожди. Ты что, выставил кольцо своей бабушки на продажу?
— Я этого не говорил.
— Но это кольцо действительно принадлежало твоей бабушке?
— Нет, оно просто выдержано в том же стиле.
— Извини, — Дарси расслабилась. —Я сделала не правильный вывод.
— Я заметил, что это твоя любимая форма извинений.
Дарси закусила губу.
— Я не хотела тебя задеть. Кстати, а этот костюм, который на мне сейчас, тоже носили во времена твоей бабушки?
— Это не лучший выбор Арабеллы, — вынужден был признать Трей.
— Но Джейсон был доволен таким выбором.
Трей, ты говорил, что оплатишь мне время, проведенное с тобой?
— Я не отказываюсь от своих слов. А почему ты сейчас об этом спрашиваешь?
— В соседнем крыле идет распродажа. Я бы хотела пойти и посмотреть что-нибудь для себя. Если бы ты мог дать мне немного денег…
— Ты собираешься делать покупки у наших конкурентов?
— Да, а что? По крайней мере там я могу выбрать то, что мне понравится. И цена меня устроит.
— И потом ты в этом будешь фотографироваться для нашей рекламной кампании? Черт, о чем только ты думаешь! Почему нельзя походить и выбрать что-нибудь у нас?
— У нас? — медленно повторила она. — У меня скоро появится чувство, что у нас с тобой все общее.
Дарси заметила, что его глаза потемнели. Пора заканчивать дразнить его.
— Если я захочу купить что-нибудь у вас, мне придется иметь дело с Арабеллой.
— Я отошлю ее в другой отдел, чтобы ты смогла выбрать то, что захочешь.
— Спасибо, Трей.
Он улыбнулся.
— Ты умеешь добиваться своего. Угрожать мне, что пойдешь на
Отличный ход.
Не стоит сообщать ему, что об этом она совершенно не думала.
— Как я могу воспользоваться скидкой?
— Просто распишись на чеках и скажи, чтобы их отправили мне.
— Это будет забавно. Не боишься сильно потратиться, если отпустишь меня в свой магазин?
— А вот это уже не твоя проблема.
Дарси потянулась за своим напитком.
— Хорошо. Ты меня уговорил. Кстати, вы с Джейсоном все время спорите. Как вам удается вместе работать? Никогда бы не подумала, что вам придет в голову проводить вместе рекламную кампанию. Чья это была идея?
— Кажется, все это предложила Кэролайн, — сказал Трей. — А может быть, ее несостоявшийся жених. Ему тоже хотелось засветиться. Он хотел открыть свое дело.
Трей подождал реакции Дарси, но она молчала.
— Только это не удалось бы ему так легко.
Дарси поняла, что это был камешек в ее огород.
— Тогда все понятно. Он хотел легко устроиться за твой счет. Кэролайн — это вся твоя семья?
— Не совсем. Сегодня вечером мы с тобой приглашены на чай к моей двоюродной тете.
— Я думала, чайные церемонии принято проводить днем, а не вечером.
— У нас чаепитие бывает тогда, когда этого пожелает тетя Арчи.
— Тетя Арчи?
— Миллисент Арчибальд. Должно быть, до нее дошли слухи, что в нашей семье намечается свадьба, и она хочет познакомиться с невестой.
— Слухи? Ты не удосужился сам позвонить тете и рассказать о свадьбе? Наверно, нам придется купить две книги по этикету, вторую для тебя.
— Я не собирался ей ничего рассказывать.
— Тогда надо было все сделать так, чтобы она не узнала об этом из газет или от какой-нибудь сплетницы. Ты все делаешь для того, чтобы люди не верили в эту свадьбу.
Казалось, он совсем ее не слушает.
— Трей, ты еще сердишься на меня, что я собралась за покупками в другой магазин?
— Нет, конечно. Чай сегодня в семь.
— Думаю, этот костюм не очень подойдет для такого случая.
Трей посмотрел на часы.
— Подойдет. Тем более что у нас нет времени ходить по магазинам. У нас сегодня еще съемки в отделе мебели.
— Отлично, — пробормотала Дарси. — Мне не терпится увидеть лицо Джейсона, когда я в этом костюме буду прыгать на матрасах.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Прыгать на матрасах, проверяя их на мягкость… Это просто шутка, уговаривал себя Трей.