Порочные лжецы
Шрифт:
— Таков план.
На лице Бентли появляется ехидная ухмылка.
— А что, если я скажу, что опередил тебя?
Я прищуриваю глаза.
— Что, черт возьми, ты говоришь?
— Почему ты так злишься, братан? — этот засранец смеется. — Ты говоришь, что она тебе не нравится. Ты сказал мне, что тебе будет наплевать, даже если я трахну ее. Если все это правда, то почему тебя волнует, с кем она пойдет на вечеринку?
— Нет, — я провожу руками по волосам.
— Ага, — насмехается он. — Что ж, приятель, я окажу тебе
Этот ублюдок хочет вывести меня из себя, но я ему не позволю.
Я расслабляю челюсть.
— Милости прошу.
Он качает головой в сторону.
— Это твой окончательный ответ?
— Дерзай, — настаиваю я. — Жасмин Каллахан ничего для меня не значит.
Бентли смеется.
— Хорошо, чувак, будь по-твоему. Но вспомни этот разговор, когда она будет со мной в одной из гостевых комнат Рида в пятницу вечером.
Этого не произойдет, если мне будет что сказать по этому поводу.
23. Жас
— Ты пойдешь со мной на вечеринку Рида в пятницу вечером.
Я бросаю взгляд на властную задницу, которая только что села рядом со мной за обедом.
— Отличное приветствие, придурок. Может, в следующий раз попробуешь сказать: — Привет, Жас. Как проходит твой день?
Челюсть Кингстона сжимается. Я совершенно не замечаю, что его глаза сегодня скорее карие, чем зеленые.
— Привет, Жас. Как проходит твой день?
— Видишь? Это было не слишком сложно, не так ли? — я снисходительно похлопываю его по щеке, заставляя остальных за нашим столом рассмеяться.
— Осторожнее, — предупреждает он.
Я с вызовом приподнимаю брови.
— Или что?
Он одаривает меня озорной ухмылкой.
— Или я не расскажу тебе о твоем сюрпризе.
— Какой сюрприз? — спрашивает Эйнсли.
Кингстон указывает на свою сестру.
— Не лезь в это, Эйнсли.
Она одаривает его слащавой улыбкой, прежде чем повернуться ко мне.
— Ты хочешь, чтобы я не вмешивалась, Жас?
Я сдерживаю смех. Мне нравится, как сильно ей приносит удовольствие пререкаться со своим братом.
— Нет, — я подчеркиваю это слово с помощью ударения. — Какой сюрприз?
Кингстон смотрит на мои губы, прежде чем перевести взгляд на глаза.
— Сходи со мной на вечеринку Рида, и я тебе расскажу.
Бентли, который сидит по другую сторону от меня, наклоняется к моему уху и шепчет: — Заставь его потрудиться, малышка.
Я откидываюсь на спинку стула.
— Почему ты думаешь, что у меня будет желание идти на какую-либо
Кингстон закатывает глаза.
— Потому что эта будет другой.
— Как это?
Он поднял вверх указательный палец.
— Во-первых, ты будешь под нашей защитой, так что никто не будет к тебе приставать, — он добавляет второй палец. — Во-вторых, это будет в доме Рида, так что мы полностью контролируем обстановку, — его безымянный палец присоединяется. — В-третьих, это будет верный способ отомстить Пейтон и ее подружкам за издевательства над тобой.
Кингстон выглядит таким самодовольным, что мне хочется его ударить.
— Во-первых, то, что я нахожусь якобы под твоей защитой, не мешает тебе издеваться надо мной. Я все еще уверена, что ты имеешь отношение к тому, почему я была в такой жопе после двух рюмок. Во-вторых, место никак не влияет на мое решение, потому что я тебе не доверяю. Смотри причину номер один. И в-третьих, ты надо мной издевался, так что разве отказ пойти не будет местью тебе? — я насмешливо перечисляю все причины.
На челюсти Кингстона дергается мускул.
— Ты закончила?
— А ты? — бросаю я вызов.
— Даже близко нет, — Кингстон поворачивается к Эйнсли. — Ты идешь, верно?
— Да, — Эйнсли смотрит на меня. — Ты можешь поехать со мной, если хочешь, Жас. Клянусь, я не уйду в отрыв, как в прошлый раз. И если ты не хочешь пить, я тоже не буду.
— Хорошо, — соглашаюсь я.
Пойти на вечеринку с Эйнсли должно быть лучше, чем сидеть всю ночь в особняке донора спермы.
— Тогда решено. Ты поедешь с Эйнсли, а позже вечером будешь кататься на мне, — Бентли притягивает меня к себе.
Я отталкиваю его.
— В твоих мечтах.
Он подмигивает.
— Я этого не отрицаю.
Я улыбаюсь, ненавидя то, как сильно я поддаюсь его обаянию.
— Идиот.
— Ах, но ты все равно хочешь меня, — поддразнивает Бентли.
Я криво улыбаюсь.
— Неа. Мне не нравятся парни-братаны.
Бентли резко ахает.
— Ты заберешь свои слова обратно! Я не братан!
Я пожимаю плечами.
— Если придурок подходит…
Бентли поднимает меня прямо со стула и усаживает к себе на колени.
— Только за это ты можешь посидеть у меня на коленях до конца обеда.
— Опусти меня, придурок!
Я издаю смущенный визг, когда он сжимает мою ногу прямо над коленом. Я ужасно боюсь щекотки, что Бентли быстро выяснил. Я смеюсь и извиваюсь, пока не чувствую, как воздействую на него. Большая штука, упирающаяся мне в задницу, заставляет меня немедленно замереть.
Бентли слегка приподнимает бедра, еще сильнее вдавливая свою эрекцию в мой зад.
— Осторожно, Жас, — шепчет он мне на ухо. — Не начинай того, что не хочешь закончить.