Портниха и Смерть
Шрифт:
– Баста, брысь!
– шикнула хозяйка.
– Что ты наделала, он же будет весь в шерстинках!
– Ничего страшного, - заверил её Смерть.
– Мрак небытия поглотит их, как поглощает всё отжившее.
Изабелла согнала кошку с плаща и расправила его по столу. Достала из кармана лоскуток тени, подравняла маленькими ножницами его края, приложила к прорехе с изнанки и осторожно, нежно пришила
– Вы уверены, что так будет достаточно прочно?
– засомневался Смерть, на минуту оторвавшись от нектаринов.
– Не волнуйтесь, это только намётка, - успокоила его Изабелла.
– Побудьте здесь, я скоро вернусь - если у вас есть время, конечно.
– Время бесконечно, - возразил гость.
– По крайней мере, для меня.
Держа мантию на вытянутых руках, портниха влетела в мастерскую и приземлилась за "Минерву".
– Не подведи, Афина Паллада, - скороговоркой прошептала она, вытаскивая челнок.
Изабелла заправила в машинку самую чёрную шёлковую нитку, какую смогла найти, ослабила натяжение в нитедержателях, сделала пару пробных стежков и пристрочила заплату к плащу зигзагом, слегка растягивая пальцами тонкую материю, чтобы её не зажевало. Девушка едва успела выдернуть алую наметочную нить, как мрак со всех сторон наполз на шов, и тот пропал, словно и не существовал никогда. Изабелла вынесла плащ обратно на веранду и попыталась просмотреть заплатку на свет, но не смогла различить её ни глазами, ни пальцами.
– Принимайте работу и заберите меня хоть сейчас, если я понимаю, как это сделала, - сказала она.
Смерть положил на блюдце косточку от последнего нектарина, аккуратно снял с колен разомлевшую кошку и воздвигся перед Изабеллой во весь свой немалый рост. Накинул мантию на плечи поверх толстовки. Увидев это, Баста оскорблённо зашипела и унеслась куда-то вглубь дома, а Изабелла поёжилась от липкого холода, которого в пылу работы совсем не замечала.
– В прихожей есть большое зеркало, - сказала она.
– Благодарю, я в них не отражаюсь, - Смерть оглядел себя и величественно расправил худые плечи.
– Балахон совсем как новый, не пройдёт и сотни лет, как я забуду, где была дырка. Чем мне вознаградить вас, Изабо?
– Я могу попросить о чём угодно?
– уточнила Изабелла.
–
– Но будет только одна просьба, так что думайте хорошенько.
– Что ж, я намерена шить, пока смогу держать в руках иголку. Не приходите за мной, пока я не сделаю последний стежок, - сказала Изабелла с торжеством.
– Даже не собирался, - пожал плечами Смерть.
– Не в моих привычках разлучать мастера с призванием настолько любимым.
– Тогда обещайте, что не причините вреда никому под этой крышей.
– За кого вы меня принимаете?
– Смерть обиженно блеснул каштанами из-под колючих век.
– Я был вашим гостем и ел плоды с вашего дерева - следовательно, я не могу навредить ни хозяевам, ни другим гостям, это знает любой ребёнок. Желайте что-нибудь ещё.
Изабелла молча уставилась на Жнеца. Ей больше ничего не приходило в голову.
– Термиты, - вымолвила она наконец.
– Простите?
– каштаны ошеломлённо моргнули.
– Спасения нет от термитов. То сарай съедят, то перила на лестнице подгрызут, а травить их жалко, живые всё-таки. Пусть они просто уйдут отсюда подальше и не возвращаются.
– Хорошо, я поговорю с Её Термичеством.
В прихожей что-то со звоном упало, портниха и Смерть поспешили туда. Коса валялась на полу, об её ароматную можжевеловую ручку тёрлась довольная кошка.
Изабелла искусно спрятала хвостики нитей под тесьму, полюбовалась преображённой сумочкой, надела на машинку чехол и выбралась из дома. Сад облачился в вечерние тени, с Гаронны повеяло долгожданной прохладой. Солнечный диск, аппетитный, как мякоть сочной красной сливы, зацепился за жемчужно-серый гребень на спине Лицея Жозефа Галлиени - футуристического чудовища, разлёгшегося за деревьями на левом берегу. В калитку постучали.
– Изабеллиссима, впусти меня!
– раздался весёлый баритон с неистребимым итальянским акцентом.
– Я всех спас, заказал нам столик в "Солилесс" и нарвал тебе ежевики, но забыл дома ключи.
– Какой ты молодец, что вернулся до заката! - отозвалась Изабелла, открывая замок.
– Гостей мне, пожалуй, на сегодня хватит.