Поруганная честь
Шрифт:
— Стало быть, вы знали, что мы с Блейком не женаты? — спросила Меган со вздохом.
— Si, но я также видела вашу любовь. Это редкий дар. Не пренебрегайте им, ведь один лишь Бог знает, сколько вам суждено быть рядом в этой жизни. Мой первый муж умер еще до рождения Виктории. Мы были женаты всего несколько месяцев, но ни одного дня в моей жизни не прошло без того, чтобы я не скучала по нему. Я вышла замуж за Роя, потому что нуждалась в человеке, который бы заботился обо мне и ребенке, а у него было двое детей, нуждавшихся в материнской заботе. Прошло уже шестнадцать лет, я привязалась к Рою, но вовсе не так любила, как когда-то
— А что, если Блейк не попросит меня выйти за него замуж? — тихо спросила Меган, и на ее лице отразились печать и опасения.
Кармен улыбнулась и сжала Меган руку:
— Вы ведь уже обручились с ним в своем сердце, Меган? Разве это не важнее всего? Как сказала бы Виктория, «надо верить». Любовь способна творить чудеса.
16
Меган не раз возвращалась мыслями к словам Кармен, не вполне понимая какие-то смутные намеки, но стеснялась спросить, что она имела в виду. «Со временем все разъяснится», — решила она наконец. Между тем она была еще и просто рада тому, что может излить душу другой женщине, что нее есть красивые платья, вкусная еда и мягкая постель.
Ей нравилась Кармен и хотелось познакомиться с Викторией. Рой Баннер — совсем другое дело. Когда она случайно проходила мимо него в доме или на улице, он не удостаивал ее взглядом; вообще, казалось, он сам старательно избегал встреч с ней, Блейком и особенно Джейком. И все-таки Меган невольно жалела старика. Он был всегда угрюм, но разве можно быть веселым, когда ты изо дня в день прикован к креслу? Она узнала, что он перенес удар три года назад и что Джейк тогда вернулся на некоторое время домой и вел дела на ранчо, пока Рой не поправился настолько, что мог справляться сам. Тогда Джейк снова уехал и больше не наведывался домой — вплоть до нынешнего приезда.
Меган также узнала, что Джейк никогда не ладил с отцом. Они враждовали, еще когда Джейк был ребенком, по крайней мере, сколько Кармен могла помнить. Какой ужас! Меган представить себе не могла, каково приходится ребенку с таким отцом, как Рой Баннер. Ее собственный отец такой славный, Блейк тоже лелеет память о своем. И ей было жаль Джейка, да и Роя тоже. Ведь просто ужасно, когда не умеешь получать удовольствие от собственных детей, от всяких радостей жизни, которые заставляют людей улыбаться, а Рой был калекой в этом отношении еще задолго до того, как паралич отнял у него ноги.
На следующий день, пока Блейк пытался отыскать тетку, Меган занялась переделкой одного из платьев Виктории. Хотя большинство сидело на ней превосходно, это, казавшееся самым симпатичным, нуждалось в мелкой переделке.
Она сидела на скамье в дальнем углу цветника, который стал ее любимым местом, когда во дворик въехал на кресле Рой Баннер. Обычно Меган поражалась, как ловко он маневрировал. Кресло было грубоватым, но крепким, с большими деревянными колесами, которые Рой приводил в движение руками. Три года упражнений не прошли даром, а кроме того, на плечах и руках у него развились мускулы. Она заметила, каким раздраженным он становился, если ему требовалась помощь. Баннер отличался
Меган поняла, что старик не заметил ее в дальнем углу. Она смотрела, как он едет по истертой каменной дорожке, которая вела от дома к амбару. И вдруг кресло соскочило с каменной плиты. Рой разразился ругательствами и сердито задергал колеса.
— Дьявол тебя забери, чтоб ты сгорело!
Он проклинал все на свете и бил кресло кулаками, но никак не мог вернуть его обратно на дорожку. Колеса увязли в рыхлой земле, которую садовник вскопал только утром.
Отложив шитье, Меган нерешительно приблизилась к нему.
— Может, вам помочь, мистер Баннер? — спросила она мягко, заранее зная ответ и страшась его.
Голова Роя Баннера дернулась с удивлением и недовольством.
— Нет, я не нуждаюсь в помощи! — процедил он сквозь зубы. — От таких, как вы, мне ничего не нужно!
Меган прикусила губу, перебарывая гнев.
— Значит, вы не хотите и того, чтобы я позвала вам помощь из дома, сэр? — дерзко осведомилась она.
— Я хочу лишь одного — чтобы вы со своим любовником убрались из моего дома, да захватили с собой моего непутевого сыночка, — злобно огрызнулся Баннер.
«Какое счастье, — подумала Меган, — что старик не может подняться с кресла, иначе он наверняка придушил бы меня». Она продолжала стоять, скрестив на груди руки и глядя на него.
— Мы скоро уедем. Так что не волнуйтесь, а то заработаете еще один удар, мистер Баннер. — И, помолчав, добавила: — Знаете, сначала я думала, что мы вам и в самом деле не понравились: я, а может, Блейк или ваш сын. А теперь понимаю, что вы просто от природы такой неприятный. Никогда в жизни мне не доводилось встречать такого раздражительного человека. Вы отвратительны, и ваши причуды не идут вам на пользу. Просто не верится, что вы отец такого порядочного человека, как Джейк.
Рой Баннер нахохлился как петух, лицо покраснело и исказилось от гнева.
— Что вы понимаете в порядочности! — взревел он. — Порядочные люди не зарабатывают себе на жизнь пистолетом. Порядочные люди не водятся с бандитами и проститутками. Порядочные люди уважают родителей и закон.
— Нет, мистер Баннер, — возразила Меган, тряхнув головой. — По моим представлениям, порядочный человек тот, кто выполняет свои обязанности перед друзьями и семьей, который делает все, что в его силах, чтобы исправить дурное. Порядочный человек добивается уважения окружающих. Он с честью держит свое слово, любит семью и внушает доверие своим близким. Ваш сын порядочный человек; Блейк порядочный человек; мой отец порядочный человек. — Мысль, что она не причисляет Роя Баннера к этой категории, осталась невысказанной.
Едва не лишившись от ярости речи, Баннер, задыхаясь, выкрикнул:
— А кого вы считаете порядочной леди, интересно узнать? Ту, что разъезжает по дорогам со стрелками, отдает свою благосклонность любому мужчине, который лишний раз улыбнется ей или хорошо заплатит?
Огонь сверкнул в глазах Меган, но она одарила старика ледяной улыбкой.
— Для меня не секрет, какого вы обо мне мнения, сэр. Вы уже ясно дали понять, что считаете меня шлюхой. Вы избегаете меня, как зачумленную. Я видела ваш гнев и отчаяние, когда надела платье вашей приемной дочери.