Посланники Великого Альмы (Книга 2)
Шрифт:
Кто это? — подумал контролер, но ответ уже знал: кто, как не вертолет «Мерака». Чтобы убедиться в этом, нужно было сделать одну из двух вещей: вызвать по радио вертолет или переключить радар на режим автоответчика. Попадая в зону действия луча радара, ответчик автоматически сообщал на станцию слежения опознавательный код объекта и высоту полета.
Контролер переключил тумблер. Теперь в режиме опознавания радар мог фиксировать только те объекты, которые несли на себе код, зато другие объекты, если бы таковые были на экране, исчезли.
Контролер не изменил своего настроения, не было причин, он остался спокоен, но вызвал борт по радио.
— Четыре-ноль-три, это диспетчер.
— Привет, служба. Слышу тебя, — отозвался в эфире слегка искаженный голос пилота. — Не вздумай стрелять.
Контролер улыбнулся. Он узнал голос летчика Роберто Байя, они не раз разговаривали в эфире.
— Решил полетать?
— Ага. — Роберто подмигнул второму пилоту. Тот смотрел вниз, высматривая площадку для приземления. — Что-то случилось на гидроэлектростанции, просят помощи.
— Надеюсь, ничего серьезного?
— Да нет, нужно поднять какую-то штуковину. Ну все, пока, снижаюсь.
Отметка, обозначавшая на радаре вертолет «Мерака», начала уползать в сторону и вскоре исчезла. Контролер снова переключился с режима автоответчика на обычный.
Когда Роберто, придерживая головной убор, спрыгнул с подножки вертолета, ему показалось, что его ноги даже не коснулись земли. Паола Бенсон буквально снесла его подсечкой, и летчик, падая, ударился головой о бетон. Второй пилот тоже ничего не понял — откуда здесь эти люди? — когда он садился, внизу был только один человек, Бласко. Его грубо вытряхнули из кабины и замкнули на запястьях наручники.
Прошло полминуты, не больше, и он уже находился в компании пятерых человек: двух часовых, двух электриков и командира Роберто Байи.
Кертис указал рукой на юг.
— Советую вам поторопиться, ровно через две минуты мы взорвем плотину.
Он был серьезен, это поняли все.
Второй пилот первым сделал шаг в указанном направлении. Убегая, он оглянулся: высокий садился в вертолет на место первого пилота; один за другим на борт поднялись ещё семь диверсантов.
Борт вертолета «Ка-29ТВ» "Хеликс"
"Хеликс" взревел двигателями. Бросая короткие взгляды на приборы, полковник уверенно поднял вертолет, набрал высоту и, бросая машину вправо, резко взял направление на тюрьму центра.
Джулия сидела рядом с полковником. Глядя, как уверенно Ричард управляется с русской машиной, она улыбнулась. На дисплее качнулся искусственный горизонт. Делая поворот, Кертис одновременно опускал вертолет. Потом он резко сбросил газ до двух тысяч оборотов. Двигатели тут же отозвались, приводы
Джулия смотрела вниз, она была спокойна. На ней, как и на остальных, был камуфлированный набор одежды — брюки, майка с короткими рукавами, бронежилет. Поверх бронежилета многочисленными карманами топорщилась «разгрузка». Все это было бельгийского производства, включая холодное и огнестрельное оружие. Джулия поправила микрофон на каске и два раза плюнула в него.
— Сто пятьдесят метров.
— Сто пятьдесят, — хором отозвалась команда в десантном отсеке вертолета.
По интеркому раздался голос Бесси Нильсен:
— Сара, почему ты раньше не сказала, что напрокат нам дадут русский "Хеликс"? — Бесси Нильсен была самой высокой в отряде — сто семьдесят девять сантиметров. Она окончила военно-морской колледж в Ньюпорте, штат Род-Айлен, и имела звание лейтенанта ВМФ. Свободно владела пятью иностранными языками, при случае могла похвастаться правительственными наградами. — Ты не могла позаботиться о еврейском вертолете, попроще, а?
Сара промолчала.
— Сто метров.
— Сто метров.
— Пятьдесят.
— Пятьдесят.
— Двадцать пять. — Джулия опустила бронированное забрало шлема и взялась правой рукой за поручень. — Десять. Приготовились.
— Секунду, Джулия, — отозвался полковник, — мы выйдем у подъезда.
Он резко подал вперед, и шасси застыли в полуметре от земли. Вращающиеся лопасти едва не касались стены здания.
— Выходим.
— С Богом, — напутствовал Кертис.
Джулия толкнула дверь и навскидку дала длинную очередь по окнам здания. Изнутри раздались одиночные выстрелы.
Бесси ругнулась.
— Они застрелились, полковник. — Она прострелила входную дверь здания под самым козырьком. Пригнувшись, последовала вслед за Джулией.
Паола, как обычно, работала без каски. Наушники с микрофоном поддерживала плотно обвязанная вокруг головы черная косынка-бандана, в мочках ушей болтались серьги. Паола могла сойти в это время за ди-джея, но ди-джеи не раскрашивают лиц в боевые цвета племени барикутов, а её лицо было похоже на морду зебры. Едва ноги коснулись асфальта, она сгруппировалась и перевернулась через голову. Еще секунду спустя, она, широко расставив ноги, распласталась на дороге и мощным огнем прикрывала остальной десант.
Ее действия повторили Фей, Дороти и Инга Хоугленд.
— "Пятерка" на месте, — доложила Инга, выбив короткой очередью стекло в крайнем окне здания.
Паола ждала именно этого сообщения — когда последний десантник покинет машину. В отличие от других, у Паолы не было порядкового номера, все как-то привыкли называть её Танком. Поэтому её сообщение прозвучало для всех стандартно.
— Танк пошел, — спокойно сообщила она и шаркающей походкой рывками проделала путь до двери здания. — Танк на месте.
Эволюционер из трущоб
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
