Последнее убийство (Сборник)
Шрифт:
— Вы все же жестокий дьявол!
И он снова накинул на нее капюшон.
— Теперь пойдемте домой.
— Подождите...
— Почему?
Она шагнула к нему и тихо, слегка задыхаясь, проговорила:
— Потому что я должна что-то сказать... сказать вам. Для этого я ждала вас здесь. Не в замке... Я хочу вам сказать это прежде, чем мы войдем в дом, принадлежащий Гордону...
— Ну?
С коротким и несколько натянутым смешком она проговорила:
— О, это просто. Вы выиграли, Люк, вот и все.
Он резко
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что покончила с мыслью стать леди Уайтфильд.
Он подошел к ней вплотную:
— Это правда?
— Да, Люк.
— И вы выйдете замуж за меня?
— Да.
— Хотел бы я знать: почему?
— Я не знаю. Вы говорили мне такие грубости, и, кажется, они мне очень понравились...
Он обнял ее и поцеловал, заметив:
— Сумасшедший мир!
— Ты так считаешь, Люк? Но ты счастлив?
— Не особенно.
— А думаешь ли ты, что будешь когда-нибудь счастлив со мной?
— Я не знаю, но я рискну.
— Да, примерно то же чувствую и я.
Он снова обнял ее за плечи.
— От всей этой истории мы и сами стали недоверчивыми и подозрительными, моя радость. Пойдем в дом. Утром мы будем более нормальными.
— Все это немного странно. Вот как иногда складывается у людей...
Она взглянула вниз и потянула его за рукав.
— Люк... Люк... Что это?
Луна выглянула из-за облаков. Люк посмотрел вниз, куда указывала Бриджит, и заметил какую-то темную неподвижную массу. Он бросился вперед и опустился на колени. Потом он перевел взгляд вверх, на колонны калитки. Скульптур абрикосов, украшавших колонны, на месте больше не было.
Наконец он поднялся. Бриджит нервно дрожала и прижимала обе руки ко рту.
— Это шофер Риверс... Он мертв,— проговорил Люк.
— Эти ужасные каменные штуки время от времени падали. Я думаю, ветер снес их прямо на него.
Люк покачал головой:
— Ветер не смог бы сделать ничего подобного. О, это очень похоже и это так и есть... Это очередное убийство!
— Нет, нет, Люк!
— А я говорю, что это так. Я почувствовал на его затылке и в самой ране крупинки песка. Здесь же кругом нет ни песчинки. Кто-то стоял тут, выслеживая его, а потом схватил этот абрикос и убил его.
Бриджит прошептала:
— Люк, на твоих руках кровь.
Он мрачно ответил:
— Я видел кровь и еще кое у кого... Знаешь, о чем я сейчас подумал? Только днем я считал, что произойди еще одно убийство, и мы быстро выследим убийцу. И теперь мы знаем его. Это — Илсуорси. Он почему-то не был дома и вернулся с окровавленными руками. Он подергивался и подскакивал, как сумасшедший. Это — убийца-маньяк!
— Бедный Риверс,— проговорила Бриджит, снова взглянув вниз.
— Да, бедный парень, ему чертовски не повезло. Но это будет последнее убийство, последнее, Бриджит. Теперь-то мы знаем и поймаем убийцу!
Он увидел, как она пошатнулась,
— А-а,— протянула она жалобно и как-то по-детски.— Я боюсь, я очень боюсь...
— Все уже позади, дорогая,— ответил он,— все прошло.
— Будь добрым со мной,— попросила она,— пожалуйста, ведь мне было так больно...
— Мы сами делали больно друг другу,— ответил он,— и больше никогда не должны этого делать.
Глава 17
Лорд Уайтфильд рассказывает
Доктор Томас с удивлением посмотрел на Люка.
— Поразительно! — проговорил он.— Поразительно! И вы это серьезно говорите, мистер Фицвильям?
— Абсолютно. Я убежден, что Илсуорси является опасным маньяком.
— Я никогда не обращал внимания на этого человека, хотя мог бы сказать, что он не вполне нормален.
— Я зашел дальше, чем вы, в своих убеждениях,— мрачно заметил Люк.
— И вы серьезно думаете, что этот шофер, Риверс, был убит?
— Вполне. Вы заметили крупинки песка в его ране?
Доктор Томас кивнул.
— Я специально искал их после вашего утверждения, и вы оказались совершенно правы.
— Это объясняет положение вещей. Разве «несчастный случай» не подстроен нарочно? И разве он не был убит ударом мешка с песком?
— Не обязательно.
— Что вы хотите этим сказать?
— Допустим, этот Риверс валялся днем в песчаной яме, их много здесь. Вот и объяснение песчинок в его волосах.
— Сэр, я говорю вам, что он был убит!
— Говорить можно что угодно, но это еще не факты,
Люк постарался сдержать раздражение.
— Я полагаю, вы не поверили ни одному моему слову.
Доктор Томас мягко улыбнулся:
— Вы должны согласиться, мистер Фидвильям, что это довольно дикая история. Вы доказываете, что Илсу-орси должен был убить служанку, мальчика, пьяного мужчину и моего коллегу — старика доктора, наконец, этого шофера Риверса...
— А вы в это не верите!
Доктор Томас пожал плечами:
— Я прекрасно знаю случай с доктором Хьюмбелби. И я убежден, что нельзя предполагать, будто Илсуорси был причиной его смерти. И я, право, не вижу, какие у вас есть доказательства его виновности.
— Я не знаю, как он это сделал, но это хорошо вяжется с историей мисс Пинкертон.
— Здесь вы опять лишь допускаете, что Илсуорси поехал вслед за ней в Лондон и там сбил ее своей машиной. Но ни тени доказательств! Одна... ну... романтика!
— Теперь,— сказал Люк резко,— когда я не могу убедить вас в своей правоте, но лично убежден, что я на правильном пути, теперь моя обязанность добыть доказательства. Я отправлюсь завтра в Лондон. Мой приятель произведен в высший полицейский чин. Он меня выслушает и прикажет произвести расследование. И по всем этим делам...