Последний - на Арлингтонском кладбище
Шрифт:
Перейдя улицу, Аллен позвонил в ателье "Бон суар". Он не отрывал пальца от кнопки, пока сквозь стекло не выглянул бледный подросток в пижаме. Увидев Аллена, он широко распахнул дверь.
– Привет, Джефф, - сказал подросток. Аллен хлопнул его по спине.
– Скажи отцу, что приехал Джефф Болтон.
– Он будет сердит, - сказал, улыбаясь, подросток.
– Но не удивлен. В дверь вечно звонят чуть свет. Пошли наверх.
Через несколько минут появился, завязывая пояс красного поношенного
– Привет, Джефф, - сказал он.
– Я ждал тебя попозже. Они подошли к стене; Робер нажал кнопку, и панель отодвинулась. За панелью находилась крошечная комната с прессами, набором чернил и копировальными машинами.
– Горджо держит ателье под наблюдением, - сказал Аллен, - поэтому я приехал так рано.
– Зачем это Майку?
– спросил Робер.
– Видимо, прослышал, что у меня осложнения с полицией.
– Mon Dieu[12], - сказал Робер.
– Мне нужны новые документы менее чем через два часа. Сможешь сделать?
– Для тебя я заставлю гору пойти в пляс.
– Робер взял из стопки один паспорт, рядом с паспортами лежали моментальные фотографии и армейские удостоверения личности, и сел с ним за стол посреди комнаты. Аллен лениво перебирал удостоверения и, заметив, что Робер повернулся к нему спиной, сунул в карман удостоверение и паспорт техника-сержанта Гарольда Дауба.
– Я приготовил комплект документов, - сказал Робер, - на имя Джима Адамса, проживающего в Сиэтле, Сук-стрит, сто тридцать пять. Отдам его тебе, а тому человеку изготовлю новый.
Давай свой паспорт.
Аллен дал ему паспорт на имя Болтона. Робер взял нож, отделил фотографию и приклеил ее на готовый паспорт. Пока он возился с этим, Аллен заметил:
– Полиция когда-нибудь накроет тебя.
Робер только улыбнулся и сунул паспорт в маленький конверт.
– Voila[13], - сказал он.
– Родился новый человек. Теперь ты месье Адамi. Вот твоя карточка социального страхования, кредитная карточка компании "Гапф ойл", которой ты ни в коем случае не должен пользоваться, регистрационная карточка избирателя и членский билет сиэтлского яхт-клуба.
Аллен улыбнулся.
– Откуда ты все это берешь?
– Меняю! Изготовив новые документы, я забираю у ребят те, что у них были, и потом с помощью легкой магии отсюда выходят совсем другие люди.
Аллен взял паспорт, сунул в бумажник карточки и отдал документы на имя Болтона.
– Я сожгу их, - сказал Робер и поглядел в напряженное лицо Аллена. Что-то мне подсказывает, что сейчас осложнения у тебя серьезные. Это так?
– Да.
– Могу я чем-то помочь другу моего сына?
– Можешь. Постарайся скрывать от полиции мое новое имя до двадцать второго ноября.
– Почему именно эта дата?
– Я не хочу говорить тебе
– Если до двадцать второго, то я смогу поводить их за нос. Дам им другую фамилию, на поиски у них уйдет две недели, а на третьей неделе мы с женой едем во Францию. Так что до того времени ты в безопасности.
Аллен задумался, потом сказал:
– Если Майк Горджо спросит, на какое имя ты сделал мне документы, скажи - Джо Маркони, адрес любой.
Робер записал имя и произнес его, проверяя, правильно ли оно звучит в его произношении.
– Я обязан тебе жизнью сына, - сказал он.
– И ничто не заставит меня забыть об этом.
Два часа спустя Майк Горджо звонил в дверь ателье "Бон суар". В это время человек с паспортом на имя Джеймса Адамса садился на восьмичасовой самолет до Нью-Йорка.
В другом кармане у него были удостоверение и паспорт техника-сержанта Гарольда Дауба. Пусть Уильямс выведает это!
4
Билли Фарран был невысоким, тощим пареньком в синей рубашке и джинсах. Он, Макгреди и Уильямс сидели в маленькой комнате, на столе стояли настольная лампа и магнитофон. Магнитофон был включен на запись, когда Макгреди сказал:
– Хорошо. Начинаем. Говорил ты кому-нибудь, что Джордж Уильямс снимет номер двадцать один ноль три?
– Я уже сто раз отвечал вам, нет. Не говорил никому.
– Тогда почему ты рылся в предварительных заказах? Портье видел тебя.
Фарран не ответил. Макгреди понизил голос и заговорил доверительным тоном:
– Слушай, парень, если скажешь то, что нам нужно, мы тебя отпустим. Обещаю. Если нет - задержим как пособника убийцы.
– Но я ничего не сделал!
– Ты дал убийце нужные ему сведения, и в результате Карсон был убит.
Фарран злобно посмотрел на Уильямса, потом снова повернулся к Макгреди:
– Я требую адвоката. Вы не имеете права...
– О господи, - сказал Макгреди.
Тут впервые заговорил Уильямс:
– Позвольте мне вести допрос, капитан.
– И обратился к Фар-рану: - Я юрист, Билли. И вот что я думаю. У тебя нет надобности в адвокате.
– Вы просто хотите...
– Потому что знаю, Билли, что ты невиновен. Кто-то обвел тебя вокруг пальца.
– Давайте, давайте, - злобно сказал Фарран.
– Прямо в точку, - заметил Макгреди Уильямсу, но Уильямс продолжал:
– Некто, кому ты доверяешь, попросил тебя узнать, где я остановлюсь.
– Так я же не говорил...
Уильямс, сохраняя терпение, откинулся на спинку стула.
– Давай начнем с главного, Билли. Я нахожусь здесь, чтобы доказать твою невиновность, так что слушай внимательно. Был убит человек по фамилии Карсон, ты никогда и не слышал о нем. Так?