Последний защитник
Шрифт:
– Никто ничего не заметит, госпожа. Да и вообще, кому какое дело? Вы теперь вдова, а стало быть, сами себе хозяйка.
В следующее воскресенье Марвуд появился на Генриетта-стрит.
Он поклонился хозяйке дома, а она сделала ответный реверанс. Обменявшись дежурными любезностями, они спустились вниз. Фибс отворил дверь и торжественно выпустил обоих наружу.
Марвуд предложил Кэтрин руку, и они зашагали по Генриетта-стрит: он в своих обновках, она во вдовьем трауре. После чертежного бюро внешний мир казался почти невыносимо кипучим.
– Куда мы идем? – спросила она.
– Сегодня такой чудесный день. Может быть, к реке? Если вы не против.
– Думаете, удастся найти свободную лодку?
– Она уже ждет нас на пристани Солсбери. Но если не хотите, можем ее не брать.
Кэтрин впечатлила его предусмотрительность.
– Нет, отчего же, поедем.
Они свернули в переулок Халф-Мун, перешли на другую сторону Стрэнда и направились к реке. Марвуд нанял лодку с навесом и с двумя парами весел. Лодочники оказались коренастыми мужчинами с хмурыми лицами – похоже, отец с сыном.
Когда пассажиры устроились под навесом на корме, лодочники погребли к середине реки. Все вокруг блестело от солнца, и Кэт заслонила рукой глаза.
– Куда прикажете, хозяин? – спросил старший из гребцов.
– В Барн-Элмс, – сказал Марвуд и посмотрел на Кэт. – Можем сойти на берег и прогуляться. Там будет меньше народа, чем в парке.
И меньше воспоминаний, подумала Кэт, вспомнив, как Феррус бежал ей навстречу из Кокпита, размахивая руками, поднимая и опуская свои длинные ноги.
– Прилив хорош, Вонсвелл, – бросил Марвуд лодочнику. – На обратном пути застанем начало высокой воды.
Во время пути они почти не разговаривали. По приказу Марвуда их с Кэтрин высадили не на общественной пристани у деревни, а в полумиле выше по течению, в полях, которые были частью поместья. Марвуд велел лодочникам забрать их через час.
Они оказались здесь не одни: Барн-Элмс был популярным местом отдыха лондонцев в погожий воскресный день, но тут было так просторно, что скопления людей не наблюдалось. Дальше вверх по течению три пары удивительно стройно распевали старомодные мадригалы, восхищенно глядя на воду. Многочисленное семейство разложило на траве циновки и устроило пикник. На поле вниз по течению реки группа подмастерьев играла в какую-то непонятную игру: парни энергично носились туда-сюда, пытаясь завладеть надутым свиным пузырем.
Кэт смотрела на все это – на людей, на синее небо, на зелень полей и колеблющееся серебро воды.
– Странно, – тихо, словно бы сама себе, сказала она.
– Что все это существует в том же самом мире? – Марвуд показал на противоположный берег, где находились Вестминстер, Уайтхолл и Лондон. – Да?
Кэтрин не была уверена, что имела в виду именно это. Но согласно кивнула: не все ли равно?
Он огляделся:
– Пройдемся немного по той рощице?
Под деревьями было прохладнее. На обочинах белыми звездами цвели анемоны, а из земли проглядывали молодые побеги дикого чеснока.
– Для меня все началось именно здесь. –
– Вы были свидетелем поединка? – с изумлением спросила Кэтрин.
– Господин Уильямсон послал меня наблюдать за дуэлью. Сколько крови тогда пролилось! Я прятался в лесу и смотрел, как они бьются. Увидел, как Шрусбери упал. Молодой офицер по фамилии Дженкинс был убит. Всем было на него наплевать.
Кэт вдруг рассердилась:
– Ну и зачем было приводить меня сюда?! Все кончено, слава богу, и лучше об этом забыть!
Марвуд повернулся к ней и улыбнулся:
– Простите меня. Мне было любопытно снова побывать здесь. Но я рад, что мы сюда пришли. Видите, как все изменилось? Словно и не было никакой дуэли.
Кэт улыбнулась в ответ, поскольку настроение ее снова неожиданно улучшилось.
– Жизнь берет свое, это вы имели в виду?
– Да.
Они повернулись и зашагали обратно к залитым солнцем полям. Подмастерья радостно кричали без всякой видимой причины, а свиной пузырь взлетал высоко в воздух. Певцы подкреплялись вином.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Марвуд.
– Попробую жить дальше, – сказала Кэт. – Муж оставил все мне, хотя, честно говоря, завещать было особо нечего. Бреннан готов помочь, и нам нужно закончить проект Драгон-Ярда.
– А как насчет новой работы?
Она покачала головой:
– Боюсь, больше заказов не предвидится.
– У меня есть предложение. – Марвуд замялся.
Кэт остановилась и вопросительно посмотрела на него. Чувствовалось, что ее спутник смущен.
– Быть может, по сравнению с Драгон-Ярдом это слишком незначительно, а потому вы даже не захотите рассматривать столь банальное предложение.
– О чем вы говорите? Мне очень нужна работа. Да мы с Бреннаном хоть уборную спроектируем и построим, если нам заплатят.
– Господин Уильямсон кое-что рассказал мне на днях про лорда Арлингтона. Оказывается, у милорда есть дочь. Девочке еще и года не исполнилось, и он души в ней не чает. Хочет сделать малышке подарок. Построить для нее птичник.
Кэт рассмеялась. Марвуд улыбнулся в ответ. Он и не помнил, когда она смеялась в последний раз.
– Ну, положим, жить там станут не простые куры. Птичник, построенный из камня, будет располагаться в саду Горинг-хауса, чтобы его было видно из окон. Милорд полагает, что небольшой портик с колоннами понравится дочери и ему тоже. Девочку, кстати, зовут Изабелла. Но отец называет ее Тата.
Кэтрин окончательно развеселилась:
– Тата? Очень мило! Но при чем тут я?
– Лорд Арлингтон спросил у господина Уильямсона, не может ли тот порекомендовать ему кого-нибудь, чтобы сделать проект. А я посоветовал обратиться в ваше чертежное бюро. – Марвуд изучал землю под ногами, словно бы трава в этом месте представляла особый интерес. – Правда… Полагаю, с моих слов у него могло сложиться впечатление, что вы с Бреннаном работали не только с господином Хэксби, но и с доктором Реном и господином Мэем.