Последствия старых ошибок. Том 2
Шрифт:
— Всё будет хорошо, — повторил я. — Энрек — живой, значит, успели мы более-менее вовремя.
Локьё поморщился, покачал головой, но ничего не ответил.
Иннеркрайт сидел на песке, с головой упакованный в полотнище термопалатки. Рядом висели две шлюпки — наша и разблокированная пиратская. Два рейдера в чёрно-зелёных комбинезонах лежали возле них на песке в таких аккуратных позах, что стало ясно — добивал Дерен.
Верхний аварийный люк пиратской посудины был открыт, и она глядела
Чёрное на чёрном…
Рейдеры не только срез а ли заводские знаки со шлюпок, они еще напыляли на металл слой светопоглощающего композита.
Я окликнул Энрека — мешок из палатки не отреагировал.
Подошёл Локьё в сопровождении двух ординарцев, нагруженных теплой одеждой.
— Что с ним? — спросил я. — Шок?
Эрцог пожал плечами. Он стоял на ледяном ветру в своём лёгком парадном кителе и даже не ежился. Колкий снег впивался в его лицо, оставляя следы на щеках, словно бы командующий неумело побрился.
Я взглянул на браслет: минус восемьдесят по Фаренгейту. Для Геды — жара, но эрцога нужно срочно отправлять в шлюпку, он без скафандра.
Но ведь не пойдёт, зараза… Не тащить же его, в самом деле?
Попросил экзотианских пилотов поставить палатку. Пять минут здесь уже грозили обморожением. Ещё и ветер дул словно со всех сторон сразу.
Дерен помахал мне от невысокого скального выхода.
Каменная площадка торчала из песка сантиметров на тридцать, кругом были разбросаны небольшие, словно бы сплюснутые валуны. Я ожидал увидеть следы схватки, но…
Да, оплавленные камни присутствовали, как и трупы рейдеров. Однако умерли пираты отнюдь не от лучевых ударов, учитывая, что все были облачены в скафандры средней степени защиты.
Дерен как раз расстегивал скафандр одного из пиратов. Уж больно в странной позе тот лежал — буквально передавленный пополам.
Я помог. И вместе мы убедились, что тело пережато, а потом и разорвано. Скафандр выдержал, человек — нет.
— Ну и чего думаешь? — спросил я Вальтера.
Тот в сомнении покачал головой и промолчал.
— А Энрек? Только ушибы?
— Он был совершенно голый и весь в синяках. Вот. — Дерен перевернул тело другого пирата и указал на разрыв термокомбинезона. — Это какую силу надо иметь, чтобы порвать силикрон? И не соображает он ничего, не говорит. Словно спятил или в глубоком трансе. Даже зрачки не реагируют.
— Все тут? — спросил я, разглядывая «поле битвы».
Дерен кивнул.
— Да. Пилоты оставались в шлюпке, а группа захвата здесь.
Я обошёл каменистую площадку. Восемь тел раскинулись в самых причудливых позах. Все — хорошо вооружены, в основном лучевым.
— Если бы тут не было Энрека, я бы подумал, что какой-то зверь поработал, — сказал пилот. — Вроде ракоскорпиона. Излучателем его броню не пробить, а тела пиратов рвали и давили, словно
— На Геде нет фауны, Вальтер, — перебил я. — Вообще нет. Это планета с искусственной атмосферой. Кроме бактерий мы сюда ничего пока не занесли.
— Ну, тогда я не знаю, — Дерен развёл руками. — Могу попробовать с местности считать, но время нужно. Хотя бы минут двадцать. А времени у нас нет.
Я посмотрел ему в глаза и понял, что парень устал. Молодой он ещё для участия в таких боях, которые ему сегодня выпали.
Мы подхватили одно из изуродованных тел и потащили к палатке, где пилоты и полдесятка свитских эрцога суетились вокруг Энрека. Его развернули и растирали коньяком. Иннеркрайт не сопротивлялся — смотрел и не видел.
Я подозвал эрцога и показал ему почти разорванное пополам тело пирата.
Тот сморщился, как от боли, зажмурился, постоял так секунды три, и ушёл к сыну в палатку.
Я смотрел на него через прозрачное полотнище. Он встал над сыном и что-то зашептал — губы зашевелились едва заметно.
Видимо, Локьё делал нечто более важное, чем походный медик и порученцы. По телу иннеркрайта пошли судороги, потом его вырвало чёрной, свернувшейся кровью.
Когда иннеркрайт перестал давиться кровью и глотнул коньяка, в его глазах появилась мысль. Энрек настороженно огляделся по сторонам, вроде бы узнал знакомые цвета и эмблемы.
— Где охрана? Почему вы прилетели без охраны? — спросил он резко.
И вдруг заметил отца. Рванулся встать, ему помогли.
— Так нельзя рисковать, господин главнокомандующий. Где корабли сопровождения?
Эрцог рассмеялся.
— Вон у меня сопровождение, — он показал в мою сторону. — Один псих пока вполне заменяет мне Хилеана с его «особистами».
Локьё кивнул порученцу, и тот снова поднёс к губам Энрека стаканчик с коньяком. Иннеркрайт глотнул было, но закашлялся сильно, с надрывом.
— Я теперь понял, почему никто до сих пор не подстрелил этого вашего Дьюпа, — продолжал с усмешкой Локьё. — Если вот так мотаться по всему сектору без охраны, то риска, конечно, больше… Спонтанного риска. Но основной риск проистекает от собственного окружения и прочих доброжелателей, вроде…
— Я есть хочу! Яблочка бы… Нет у вас ЯБЛОЧКА? — перебил его громкий и весёлый голос Роса.
Браслет мой был переведён в режим громкой связи, оттуда и прозвучало, как из динамика.
Тон пилота настолько диссонировал с происходящим, что и Энрек, и Локьё, и сопровождавшие его полдесятка бездельников — все уставились на меня.
— Это он о чём? — спросил удивлённый эрцог. — Какого ему, к Темной матери, яблочка?
— А тебе сколько, Хьюмо? — спросил я.
— Абис но трэма. А потом мешок, но, боюсь, лопну, — откликнулся Рос в том же тоне.