Повелитель теней. Том 2
Шрифт:
— Это ещё не всё, — неумолимо произнёс граф и поманил его дальше.
Увидев, что там на столах лежат другие, покрытые полотнами тела, Карнач испытал острый приступ тревоги, а Раймунд всё такой же бестрепетной рукой отбрасывал покровы, обнажая другие чёрные головы. Подойдя к ним, Карнач с облегчением увидел, что на трупах нет лат, а только цветные камзолы и платья с чуть обугленными краями. И тут до него дошло, что то, что он видит, не просто страшно, но ещё и странно. Быстро вернувшись к двум первым столам, он откинул покровы и заглянул под латы. Белые полотняные рубахи
Раймунд выжидающе смотрел на него.
— Эти люди вспыхнули сами? Изнутри? — спросил Карнач.
Ему было известно о случаях спонтанного самовозгорания, но они были так редки, что повсеместно считались феноменом, и вдруг… Осмотревшись, он насчитал девять жертв. Если только…
— Вы знаете, что это? — прямо спросил граф, заметив смятение на его лице. — Я вызвал вас потому, что именно на ваших людей возложена обязанность охранять центральную часть дворца. Но они не только не смогли защитить придворных его величества, но и были столь неосторожны, что погибли сами.
Этот накат явно имел целью запугать его, но возымел обратный эффект. Карнач прекрасно понимал, что здесь замешано колдовство, а защита от него — это забота не гвардии, а придворных магов. Вряд ли старик Довэ мог справиться с заклятием смерти, если вообще понял, что с ним случилось.
— Мои люди не отвечают за магическую защиту дворца, — проворчал он, сумрачно взглянув на графа. — Не скажете ли, где нашли остальных?
— Во многих местах, — вместо графа ответил Джинхэй. — В том числе и там, куда не распространяется зона вашей ответственности, капитан. Вас никто ни в чём не обвиняет. Однако нам известно, что ваш жизненный опыт распространяется за пределы нашего мира. Вы повидали многое. И если вам что-то известно об этом, говорите.
Карнач взглянул ему в глаза. Джинхэй куда больше знал о таких случаях, но вся теоретическая подготовка, которую он получил во время учёбы и службы в Звёздной инспекции, была тут бесполезна. При этом он, действительно, был заинтересован в том, чтоб разобраться в этом кошмаре, и Карнач был полностью с ним солидарен. Где гарантия, что это уже прекратилось? А если нет, то кто следующий? Может, кто-то из его подчинённых или, хуже того, друзей?
— Я думаю, что вам нужно поговорить с теми рыцарями, что пришли сюда недавно, — произнёс он. — Они упоминали, что видели что-то подобное по пути в Магдебург.
— Кто эти рыцари? — резко спросил граф.
— Кавалер Булатов и Станислав Стаховски.
— Его величество очень встревожен происходящим, но не хочет, чтоб об этом кто-то узнал, — заметил начальник тайной полиции, обращаясь к Джинхэю. — Он не хочет, чтоб во дворце и в городе поднялась паника. Поскольку кавалер участвует в турнире, подождём, когда он вернётся, а пока допросим Стаховски. Тома, — он обернулся, и сыщик снова появился
— Вы думаете, есть другие? — нахмурился Карнач.
— Вон того истопника мы нашли в дровяном подвале, а кухонного мальчишку — в средней башне, куда он поднялся, чтоб покормить голубей в голубятне. Кто знает, кто ещё оказался жертвой этого проклятия?
Стаховски тоже не был потрясён видом обгоревших тел, только когда ему сказали, что два из них были его товарищами, он на какое-то время застыл рядом со скорбным лицом.
— Что скажете, рыцарь? — спросил граф, внимательно глядя на него.
Стэн вопросительно взглянул на своего капитана, но услышал резкий приказ Джинхэя:
— Говорите!
Этого было достаточно, и он рассказал, что видел такие тела в мёртвой деревне, куда они забрели по дороге от звездолёта в город Магдебург.
— Значит, там была ведьма, действовавшая от имени колдуна, которого называла Ротамоном? — переспросил граф.
— Вы знаете, кто это? — спросил Джинхэй.
— Да, зловредная личность, колдун, появляется то здесь, то там, убивает и пугает людей. Полагаете, он мог явиться в Сен-Марко?
Джинхэй пожал плечами и посмотрел на Стаховски.
— Как вы справились с этой ведьмой?
— С нами был… маг, вернее два, но один очень сильный. Он заставил ведьму уйти, приказав ей убить колдуна, но сказал, что у неё это, скорее всего, не получится.
— Где этот маг?
— Он дошёл с нами до Магдебурга. А потом… кто знает?
— Идите, рыцарь, — устало кивнул граф. — И вы, капитан. Как только вернётся ваш новоявленный кавалер, извольте отправить его к нам. Я буду у себя. Может, он заметил ещё что-то.
— Вряд ли, — пожал плечами Стэн. — Хотя, постойте, там был ещё один человек из наших, командор де Мариньи. Из Магдебурга он отправился в луар Синего Грифона, но потом прибыл сюда по делу короля. Так вот, он, кажется, что-то говорил о том, что ему пришлось принять участие в разоблачении какого-то заговора в Магдебурге. И там тоже были сожженные тела.
— Вот как? — Раймунд оживился, а потом окликнул Тома. — Поезжайте на турнир и глаз не сводите с этого кавалера. Убедитесь, что он вернулся в Сен-Марко и сразу же со всем почтением, но настойчиво пригласите его во дворец. Вы поняли? Он оказал услугу королю и живёт в доме его нового фаворита, потому будьте предельно вежливы.
— А если он пожелает уехать с турнира в другое место?
— Скажите ему, что это дело особой важности, — произнёс Карнач. — Убиты два гвардейца, и я лично прошу его приехать и рассказать то, что может нам помочь в поисках убийцы. Я уверен, он снизойдёт к моей просьбе.
Тома кивнул и вышел из зала. За ним удалились капитан гвардейцев и его рыцари.
— Всё это странно, — глава тайной полиции устало опёрся о ближайший стол. — У нас девять трупов и таинственный убийца, а мы даже не знаем, как он это делает, как проникает во все помещения, как заставляет людей сгорать изнутри. Это магия, мой друг.