Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повелитель теней. Том 2
Шрифт:

— Вы говорите о том де Брассере, который семь лет назад разгромил конницу графа Лорина и взял его в плен, или о том, который сегодня проиграл по очкам молодому гвардейцу, лишь третий раз выступавшему на турнире? Ваше величество, де Брассер — опытный и мудрый воин, и, я уверен, что в разговорах о боях и турнирах, ваш сын покажет себя весьма сведущим человеком. Но в обучении мало рассказать и показать, нужно научить бою. Де Брассер всё ещё крепок и силён, но он медлителен и уже не так ловок. В поединке с ним его ученик не сможет научиться быстроте реакции и стремительности действий. Теперь, когда он дал его высочеству необходимые теоретические знания, даже схватки со сверстниками были бы для него более полезны дальнейших уроков.

Если вы найдёте принцу нового молодого учителя, мастера в воинских искусствах, он очень скоро приятно удивит вас.

— Не лишено смысла, — подумав, согласился король. — Но кого мне лучше выбрать?

— Разве есть при дворе кто-то столь же молодой, сильный и проворный, а также столь сведущий в таких делах, как барон Делвин-Элидир? — улыбнулся Монтре. — Похоже, вы уже взяли на себя роль наставника принца, так почему бы вам не заняться и его боевой подготовкой?

— Для этого необходимо постоянно быть при нём, — спокойно возразил барон. — У меня же слишком много иных дел, в том числе в части подготовки к военной кампании, ради чего я и был призван сюда королём. К тому же, как выяснилось сегодня, я далеко не лучший. Здесь есть другой мастер копья и меча, который к тому же всё время находится во дворце по долгу службы.

Король, даже не взглянув на растерявшегося Булатова, молча взглянул на графа Раймунда, и этот немой вопрос вряд ли касался бойцовских качеств нового претендента на роль наставника принца.

— Честно скажу, весь этот турнир и краткий поединок на мечах в конце меня весьма впечатлили, — заметил граф Раймунд, обернувшись к королю. — Я сам считал себя мастером клинка, но за пару минут поединка я увидел столько новых блистательных приёмов, что пожалел о том, что уже слишком стар для того, чтоб переучиваться. Я уверен, что кавалер Булатов отлично обучит принца.

Король внимательно смотрел на него, видимо, читая между строк в этом одобрении и то, что данный кандидат не замечен в предосудительных поступках и связях, недавно прибыл издалека и не вовлечён ни в одну из придворных группировок, а, стало быть, не станет интриговать против трона.

— Хорошо, — согласился Ричард, — кавалер, я поручаю вам обучение принца и надеюсь уже в самом ближайшем будущем увидеть его результаты. Вы будете получать дополнительную плату, и вашему капитану будет приказано освобождать вас от службы на время занятий. Если вы сумеете сделать из моего сына воина, то я обещаю вам титул, земли и место при дворе.

Сказав так, он тут же отвлёкся на свою заскучавшую даму, а Булатов бросив на барона убийственный взгляд, посмотрел на принца и встретил его горящие радостью глаза. Никто не спросил его о согласии, никто не поинтересовался мнением его командира. Просто в один миг ему вручили наследного принца с приказом сделать из него мужчину. Не то, чтоб это пугало Булатова. Он любил в свободное время тренировать мальчишек в своём клубе и летних лагерях, он часто проводил тренировки с юниорами и начинающими спортсменами. Говорили, что у него есть тренерский талант, но обучать принца? Впрочем, заметив едва заметную улыбку на губах молодого барона, он понял, что спорить бесполезно и даже вредно.

Пир шёл своим чередом. По залу проходили менестрели с лютнями, гости шумели и наперебой кричали тосты в разных концах шатра. Булатов прислушивался к разговорам за столом и даже радовался, что о нём все забыли. Он с интересом следил за Делвин-Элидиром, который вёл беседы спокойно и рассудительно, не реагируя на выпады, или отвечая на них со столь тонким сарказмом, что обвинить его в неучтивости было просто невозможно. Вскоре король, шептавшийся со своей новой фавориткой, удалился по-английски. За ним исчез и Монтре со своей дамой. Вайолет ушёл вместе с де Монфором, о чём-то загадочно перешёптываясь, и по выразительным жестам маркиза можно было понять, что их ждёт встреча с весьма фигуристыми особами женского пола.

Потом в шатёр неожиданно вошёл Джинхэй, чем вызвал внезапное, хотя и непродолжительное протрезвление сидевшей внизу публики. Гости замолкали, боязливо косясь на него, а он, поднявшись на помост и бросив безразличный взгляд на Булатова, склонился к плечу графа Раймунда. Тот, выслушав его, напрягся и с тревогой посмотрел в узкие чёрные глаза. Джинхэй кивнул, граф тут же поднялся и они вдвоём ушли. Сенешаль, которого уже развезло от вина, осторожно встал, к нему подошёл его слуга и, бережно взяв под локоть, увёл. Барон де Сансер спустился в зал, сел за стол рядом с двумя седыми, как он, военными баронами и что-то с ними обсуждал. Так за частью стола, близкой к трону, остались только Жоан, который прижимал к горячей щеке кубок с холодным вином, и Булатов с Делвин-Элидиром.

— Вы меня подставили! — резко проговорил Юрий, обернувшись к барону.

— Простите меня, кавалер… — умоляюще произнёс тот.

— Оставьте этот балаган! Вы понимаете, что я — командор земного космофлота и…

— Юрий, — Айолин взял его за руку и заглянул в глаза, — прошу вас, простите меня, но мне нужно было спасать принца. Жоан — хороший человек, но отцу всегда было на него наплевать. А теперь он требует от него больше, чем дал ему сам. И его беспомощность и беззащитность — это тоже его проблема. Ему нужен хороший учитель, независимый от дворцовых интриганов и относящийся к нему с уважением. Я смотрел на вас и понял, что вы можете не только обучить его фехтованию, но и поможете ему поверить в себя. Я не хочу, чтоб к нему приставили какого-нибудь шпиона или бретёра, который научит его плохому. Я взялся бы сам, но я, действительно, занят другими делами. Кроме службы королю у меня ещё есть мои земли и те, что недавно пришли ко мне с женитьбой. Скоро война, и Жоан вместе с отцом пойдёт в поход. Я просто хочу, чтоб он не боялся и мог защитить себя. Я обещаю помогать вам и защищать вас и ваших друзей. И если вы поможете принцу, я буду обязан вам до конца жизни.

Булатов отвернулся и уткнулся взглядом в тарелку.

— Послушайте меня, друг мой, — тихо проговорил Айолин, склонившись к нему. — Я догадываюсь, что всё это для вас необычно. Вы из другого мира, вы совсем другие. Я встретил леди Дарью и понял, что такая дама могла прийти только из мира несравнимо лучшего, чем наш, а значит, и люди там иные. И познакомившись с вами, с вашими друзьями, я убедился, что вы отвечаете всем самым строгим требованиям, которые кодекс предъявляет к рыцарям. Вы честны, отважны и благородны, вы не предаёте и не бросаете своих, вы хорошо воспитаны и не стремитесь к богатству и власти, как большинство из живущих здесь. Вы не только могли бы научить нашего будущего короля искусству защищать себя и своих близких, но и показали бы ему своим примером, каким должен быть король.

Булатов обернулся и задумчиво посмотрел на барона.

— Вы серьёзно? Я — обычный офицер флота, и я могу научить вашего принца быть королём?

— Вы живёте по своему кодексу, а он, похоже, куда строже нашего. У вас хорошо получается следовать ему, наверно вас так воспитали. Я не жду, что вы будете наставлять его в чём-то, кроме воинского искусства. Само общение с вами неизбежно окажет на него благотворное влияние. С вами и вашими друзьями. Поэтому я буду просить вашего капитана допускать принца на ваши тренировки.

— Ладно, у меня ж всё равно нет другого выхода, — проворчал Булатов. — К тому же вам нужно осваивать новые земли.

— Скорее, мне нужно хотя бы иногда навещать свою молодую жену, — улыбнулся барон.

— А вы суровы с ней, — неодобрительно буркнул Юрий.

Айолин рассмеялся.

— Вовсе нет, я суров с королём и Монтре, и оберегаю Иоланду от их когтей. Моя возлюбленная, действительно, очень красива, и я не хочу, чтоб она стала добычей для этих ненасытных стервятников, как эта бедняжка леди Ровена.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля