Повесть о чекисте
Шрифт:
— Ты злобный шут! — бросил Загоруйченко.
— Да, я люблю шутку, но я не шут. Наконец, в каждой шутке есть доля правды. Ты навел Гофмайера на след Гельмута Цвиллера?
Застигнутый врасплох, Загоруйченко ответил:
— Да. Но Цвиллер оказался умнее, чем я думал: он сбежал.
— И ты, конечно, сослался на меня, как на свидетеля?
— Разумеется. Ты же все слышал...
— А если бы я не донес Гофмайеру, меня привлекли бы к ответу за недоносительство, да?
— Ты бы выкрутился... Ты скользкий, как угорь...
Вошла Ася Квак и поставила на стол новую бутылку вина, сказав:
— Плохо дело, мальчики! Маскетти ищет покупателя на свой пай в «Гамбринусе», хочет драпануть в Триест. Он говорит,
Загоруйченко и Гефт переглянулись.
— Нокаут! Веревочку — и в подвал! Музыка, туш! — улыбаясь, напомнил ему Гефт.
ПЕРЕХОД РУБИКОНА
В Христиновку они прибыли семнадцатого утром.
Здесь давно выпал снег, но было еще не холодно. Дул порывистый, по-весеннему теплый ветер. Дороги развезло, и в проталинах стояла вязкая, топкая грязь. Грачи с беспорядочным граем слетались в звонкие стаи. Редкие дымки стлались низко, по-над самой землей.
На станционных путях рядом с их поездом стоял воинский состав. Маршевый батальон с западного побережья Франции. В числе других воинских частей, наспех стянутых, он должен был заткнуть брешь под Черкассами.
Пользуясь тем, что в этот ранний час «сестры во Христе» спали, Глаша соскочила с подножки и подошла к эшелону. В тамбуре одного из вагонов, свесив ноги наружу, сидел молодой солдат и что-то жалостное наигрывал на губной гармошке.
— Эй, парень! Взял бы ты меня с собой, а? — сказала Глаша, указывая на восток.
Солдат, не расставаясь с гармошкой, спросил:
— Вас мэхтест ду, фрау? [22]
— Мне надо в ту сторону, на восток! — еще раз повторила Глаша.
22
Что тебе надо, женщина?
Солдат перегнулся назад и крикнул кому-то в вагоне:
— Халло, Эрих! Хир ист айне руссин! Их вайс нихт, вас зи виль. [23]
В тамбур вышел коренастый пожилой солдат в очках, посмотрел на женщину и спросил:
— Цо то есть надо, фрау? — Этот немец из Кракова был в роте переводчиком.
— Возьмите меня с собой! Мне надо туда, на восток! — Глаша показала в сторону локомотива, укутанного облаком пара.
— Документ есть? — спросил краковский немец.
23
Алло, Эрих! Здесь русская женщина. Я не пойму, что ей надо!
— Как же, есть! Немецкий документ! Правильный! — заволновалась она, доставая из тряпицы пропуск.
Пожилой взял документ, прочел его и сказал солдатам, собравшимся в тамбуре:
— Айне руссин! Зи хат айнен рихтиг аусгештельтен пассиршайн нах Балаклею унд мэхте митфарен [24] .
— Варум нихт? [25] — сказал один.
— Блос вас вирд дер фельдфебель заген? [26] — выразил сомнение другой.
24
Русская женщина. У нее законный немецкий пропуск в Балаклею. Просит ее взять с собой.
25
Почему бы нет?
26
А
— Золь зи дох унтер ди банк крихен! [27] — предложил солдат, игравший на губной гармошке.
— Мы тебя будем ховай под... банка! — перевел ей краковский немец.
— Да, да, я тихо, как мышь, под лавкой! — быстро согласилась Глаша, поднялась в вагон, взяла баул, узелок и спустилась на пути. К ней протянулись несколько рук, подняли ее, ввели в вагон, и Глаша юркнула под первую же лавку от двери.
Здесь было тепло. Женщина положила под голову узелок и с наслаждением вытянулась. Последние два дня она не закрыла глаз. «Сестры во Христе» заняли всю боковую лавку валетиком, а Глаша сидела возле них на своем бауле.
27
Пусть лезет под лавку.
Тепло и какой-то странный запах, идущий от смазанных солдатских сапог, разморили ее, она уснула.
Когда эшелон изрядно отъехал от Христиновки, солдат с гармошкой сказал пожилому:
— Эрих, варум зист ду денн нихт маль нах дер фрау? [28]
Пожилой заглянул под лавку и сообщил:
— Ди фрау шлефт ви айн мурмельтир! Вист ир, зи ист нох юнг унд рехт хюбш! [29]
Тогда все отделение по очереди заглянуло под лавку, и большинство согласилось с Эрихом, только солдат с гармошкой сказал:
28
Эрих! Почему ты не проведаешь свою фрау?
29
Наша фрау спит, как сурок. А вы знаете, она еще молодая и хорошенькая!
— Айн ганс магерес кюкен! [30]
Снова пошел мокрый снег и залепил стекла. Эшелон, не останавливаясь, сквозь ветер и снег все шел на восток. Затем они долго стояли в Шполе, пока не перестал снег и на станцию не налетели русские самолеты. Тогда эшелон быстро отправили со станции, и они слышали, как бомбы рвались на путях. Паровоз делал судорожные усилия, чтобы увезти состав из-под бомбежки, но все же, как только они выбрались в открытое поле, бомба угодила в паровоз. Солдаты выскочили из вагонов и разбежались по заснеженному полю, где каждый из них в темной шинели был отличной мишенью сверху. И самолеты, заход за заходом, расстреливали эту черную массу солдат на белом и ровном поле.
30
Худой, заморенный цыпленок!
Когда Глаша проснулась и выбралась из-под лавки, в вагоне никого не было. Сквозь разбитые окна гулял ветер и хлопал дверью. Слышались отдаленные взрывы, треск зениток на станции, рокот пикирующих самолетов, пулеметные очереди. На лавке лежал кем-то приготовленный кусок хлеба с беконом и долька чеснока. Глаша взяла бутерброд и, закусывая долькой чеснока, с жадностью его съела. Потом она подумала, что хозяин этого завтрака обязательно вернется и спросит с нее... Она достала из-под лавки свои вещи и вышла в тамбур. Здесь лежал молодой солдат с губной гармошкой, зажатой в руке, на глазах его, жужжа, деловито суетилась серая мясная муха. Глаше стало не по себе. Она спрыгнула вниз на полотно, упала, поднялась, собрала свои вещи и пошла туда, где, ей казалось, был восток. Ноги ее утопали в снегу, она натыкалась на колючее ограждение и обходила его стороной.