Поймать синюю птицу
Шрифт:
– Я практически с детства бывала в этом поместье: наши матери дружат. Никогда бы не подумала, что син Лимариус решит, наконец, жениться. Я так рада за него и за тебя. Так идем? – и, произнеся последнюю фразу, она направилась к ступеням ведущим в сад.
Вот! Вспомнила! Я видела эту калитианку на празднике в императорском дворце. Рыжик отправился мне за бокалом легкого вина, и тогда именно она подошла к нему, и они мило начали свой разговор, а я тем временем отправилась на поиски Алиши.
От ревности, казалось, всколыхнулся внутренний жар. Кто-то говорил, что не
– Так значит, ты знаешь каждый уголок в этом поместье? – я решила начать издалека.
Калитианка звонко рассмеялась.
– Нет что ты. Для меня были открыты лишь этот дивный сад, парк и залы для приемов гостей, не больше.
Стоит ли ей верить? Однозначно нет. Если у них и были отношения с Лимариусом, то она точно этого не скажет.
Голова вдруг закружилась, и я остановилась, выравнивая равновесие. Странно, я столько не выпила, чтобы терять координацию движений. Улинсия тоже остановилась. Она развернулась ко мне, и ее беглый взгляд опустился сначала на мой почти пустой бокал, и сразу взметнулся мне в глаза. Ох, не понравился мне ее внимательный взгляд. Но мое состояние мне не нравилось больше. Вспомнилась горчинка послевкусия после выпитого за знакомство вина.
Пара быстрых шагов далась с трудом, но я крепко схватила Улинсию за шею. В тот же миг поднос с фруктами полетел на дорожку, гулко звякнув, вторя звону битого стекла. Свой же бокал я откинула в траву.
– Что ты мне подсыпала? Отвечай!
Но Улинсия лишь закашлялась, улыбка слетела с ее лица, и калитианка вцепилась в мою руку, пытаясь ее оторвать от собственной шеи.
– Отвечай! – встряхнула, насколько хватало стремительно исчезающих сил.
– Большую дозу снотворного, – прохрипела она.
Я чуть ослабила хват, но не от того, что мне стало ее жаль, а потому, что мое тело ослабло. Глаза налились тяжестью, что вот-вот закроются сами.
– Лимариус мой! – гневно прошипела калитианка.
Накрыло такой злостью, что не выдержала, затрещина вышла очень хлесткой, но забрала остаток силы. На краю сознания увидела, как Улинсия схватилась за лицо.
– Ах ты, дрянь! Тебе самое место в борделе! Туда ты и отправишься!
И это было последнее, что я услышала, заваливаясь на бок. Сознание отключилось раньше, чем я коснулась твердого покрытия дорожки.
Глава 26
Син Лимариус Ру-Ториэн
Праздник праздником, а службу никто не отменял. Дан Кри-Тируэн решил совместить приятное с полезным, организовав совещание не в отделе, а прямо здесь, в поместье Ру-Ториэнов, раздавая новые задачи для каждого. После чего, он с парой наших агентов отправился в отдел разведки, а мы с Фирарусом вернулись в торжественный зал.
– Найти, что ли себе красотку, да потанцевать от души, – задумчиво произнес друг, рассматривая гостей.
А мне в этот момент хотелось утащить свою жену в свои покои и просто
Все-таки не выдержала она без меня калитианское высшее общество. Я решил отследить местоположение ее маячка у себя на коммуникаторе, и прийти к ней самому.
– Отдыхай и веселись, – кивнул я другу на трех молодых калитианок, стоящих в сторонке и однозначно оценивающих гостей мужского пола.
Фирарус тихо хмыкнул и направился в сторону девушек.
Где же сейчас моя жена? А может Лаура решила устроить мне сюрприз? Мы с ней оба знаем, что от меня она не спрячется, не убежит. Скорее всего, уже заждалась меня моя девочка в каком-нибудь укромном месте. Даже азарт взял.
Перевожу взгляд на коммуникатор, выбираю программу с отслеживанием, и мне совершенно не нравится то, что я вижу.
– Неудачный сюрприз, Лаура.
Отыскиваю взглядом Роуэлию. А ведь я давал поручение сестренке, чтобы присматривала за моей женой. Роуэлия почувствовала мой пристальный взгляд, переводя свой на меня. Кивком поманил следовать за собой, чтобы отойти подальше от каких-бы то ни было любопытных свидетелей.
– Роуэлия, а где Лаура?
Мой вкрадчивый голос, вызвал легкую нерешительность у сестренки:
– Так она на террасе.
– На террасе ее нет.
Но, тем не менее, я сразу направился в ту сторону, где не так давно находилась моя жена.
– Может, тогда вместе с синэрой Улинсией в сад пошла, – задумчиво произнесла Роуэлия, следуя за мной к выходу на террасу.
От новой информации я резко остановился и развернулся к сестренке. Ибо мне совершенно не понравилось то, что я услышал. Неужели произошел конфликт моей бывшей пассии с моей женой?
– С синэрой Улинсией?
– Ну да. Представляешь, она стащила целый поднос с кимурами, а я их даже не успела попробовать…
Дослушивать я не стал. Стремительно преодолев оставшееся расстояние, вышел на свежий воздух. Вокруг царила ночная тьма, и лишь сквозь большие окна лился несильный свет, давая возможность осмотреться. И я заметил несколько лежащих на полу фруктов. Я подобрал их и только решил спуститься в сад, как на террасу вышла моя сестренка.
– Лимариус, что-то произошло с Лаурой?
– Роуэлия, иди к гостям, – сказал ей мягким, но твердым голосом.
Сестренка мне никогда не перечила, стоило лишь строго посмотреть ей в глаза. Она без лишних слов вошла обратно, а я спустился в сад. Пенять на неосмотрительность Роуэлию я не мог. Ей не известно, что у меня были недолгие отношения с Улинсией, о которых я практически сразу пожалел.
Сейчас мне было крайне важно выяснить, что произошло между Лаурой и Улинсией. Почему Лаура так стремительно сбежала с Фергуна? Неужели взыграла ревность и моя жена, решила вновь показать мне свой характер? Но ведь она добилась, того, чего хотела: через пару дней мы бы вернулись на «Верный» и она смогла бы совершать учебные вылеты на калитианском истребителе. В чем проблема?