Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Позолоченные латунные кости
Шрифт:

Все это казалось странным, но имело смысл в том контексте, что корона обрушилась на склад и прибрала все подчистую.

— Они не думают, что могут кому-то доверять, — сказала Страфа.

— Положим, ты права, Страфа. И что?

— Просто размышляю. Для меня и тебя это ни на что не влияет.

— Думаешь?

— Думаю. Вообще-то я думаю, что мы должны забыть обо всем этом. Я думаю, мы должны сосредоточиться на своих делах. Морли, я тебя чую. Входи.

Дотс вошел, нимало не обескураженный.

«Виноградная лоза» — классический ресторан, — сказала Синдж. — Береги его и лелей. Позволь профессионалам танцевать с дьяволами и справиться со всем остальным.

Странные слова, исходящие из уст этой девушки.

Морли с самым серьезным выражением лица ответил:

— Ты права, Синдж. А еще у меня есть «Пальмы», чтобы было о чем беспокоиться. Это заведение начало приносить доход после того, как шайка винного гурмана переехала в другое место.

Усики Синдж задергались. Она знала, что Морли пудрит ей мозги.

— И у меня есть благоприятная возможность открыть заведения рядом с двумя другими театрами, — продолжал Морли. — Одно из заведений будет подавать морепродукты.

Я ему подыграл.

— Ты говоришь о чем-то самого высшего пошиба, брат. Трудно сохранить эту продукцию свежей всю дорогу от реки.

Морли посмотрел мимо меня.

— Я собираюсь просить твою подругу войти в долю на правах партнера. Она сможет каждый день доставлять по воздуху свежих креветок и крабов, морских гребешков и окуней, кальмаров, осьминогов, каракатиц и всякое такое.

Страфа захихикала.

— Предпринимательство приходит в королевство магии. Давайте сведем все к коммерческому и мирскому.

— А что тут неправильного? — спросил Морли.

— Это было бы непрактично, мистер Дотс. Я не могу летать так далеко и не могу поднимать такие грузы, какие потребуется.

— То была просто идея. Другая моя идея — заведение, где будет подаваться этническая еда.

Это заинтересовало Синдж.

— Вот это уже лучше. Куда больше людей могут позволить себе кусок свиной задницы, или карри, или что-нибудь, на что они наткнулись однажды, когда им было пять, чем захотят выложить состояние, чтобы похвастаться, что ели кальмара.

— И ингредиенты тоже легче достать, — сказал Морли.

— А что такое кальмар, между прочим?

— Слово за тобой, Гаррет, — заметил Дотс.

Я объяснил, что такое кальмар, гигантский и маленький.

— Некоторые меньше вашего мизинца. Некоторые достаточно большие, чтобы сцепиться с китами. Думаю, киты обычно начинают первыми.

— Крысолюди не славятся разборчивостью в еде, Гаррет, но я должна быть чертовски голодна, чтобы слопать нечто в этом роде.

— Если как следует его промариновать и зажарить в масле, он не так уж плох.

— Почему мы вообще говорим

об этой фигне? — вопросил Морли.

— Ты сам начал. Собирался помочь Страфе разбогатеть, помнишь?

— Значит, я спятил. Мне нужно отсюда выйти. Мне нужно начать что-то делать.

— Я с тобой, босс. Вот как мы начнем. Ты побежишь через прихожую к кухне, повернешься и побежишь к передней двери, потом вернешься сюда. И без остановок! Я засеку время.

— Не будете ли вы так любезны заткнуть уши, леди? Я собираюсь сказать нехорошие вещи о Гаррете.

Синдж захихикала.

— Это значит — он знает, что рухнет прежде, чем закончит первый раунд.

Морли не спорил. Он не смог бы с этим поспорить. Чему был вовсе не рад.

Впервые за целую вечность, что мы были друзьями, я находился в лучшей форме, чем он.

— Теперь вы закончили? — спросила Синдж. — Могу я поработать, прежде чем внешний мир снова бесцеремонно сюда ворвется?

— Можешь, — ответил я.

Меня больше интересовало, что занимало у нее столько времени и требовало столько бумаги и чернил.

Синдж покачала головой, как будто отчаялась увидеть, как мы переживаем веселье нашего десятого дня рождения. И принялась игнорировать само наше существование.

— Валяй, — проворчал я. — Так тому и быть.

Я подумал, не испытать ли немного огненной воды, а может, сверхурочного пива. Но какой смысл, если мне придется пить одному? И если я собираюсь снова довести себя до тошноты?

— Каковы шансы, что эти преступники уже о нас забыли? — спросил Морли.

— Тупой вопрос, брат. Откуда, к дьяволу, мне знать? Насколько я могу судить, они должны питать ко мне нулевой интерес и лишь несущественный интерес к тебе. Если только ты не сможешь вспомнить, почему те абсурдные люди вообще на тебя накинулись.

— Гаррет, если бы я знал, ты и Белл услышали бы об этом уже давно.

Без сомнения. Без сомнения.

Кто-то постучал.

Синдж вздохнула, положила перо и проворчала:

— Что ж, начинается.

83

Нашим посетителем оказался генерал Блок. Он был в хорошем настроении. Не спросил про алкоголь и счел весьма подходящим напитком черный чай.

— Прорыв? — спросил я.

— Мы выяснили, откуда взялись сделанные на заказ стекольные изделия. «Вест Бразерс», в Леймфолде. «Шан и сыновья» импортировали их с помощью «Грузоотправителей Дастина Лорда». Заказчики платили наличными и забирали материалы из дока при помощи собственного транспорта. Они заказали семьдесят два предмета, которые прибыли за три раза, первая перевозка состоялась примерно через месяц после того, как тварь во Всемирном театре стала недвижимой.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2