Позор рода, или Выжить в академии ненависти
Шрифт:
— Однажды Оскар напился так сильно, что рассказал мне, как трахал твою сестру, — проговаривает Даркфолл между сиплыми вдохами и выдохами.
Он бросает на Майрока осторожный трусливый взгляд.
— Лжёшь, ублюдок? — Майрок снова подаётся вперёд. — Выбирай выражения, иначе я отрежу тебе что-нибудь.
— Он убил её, — хнычет Даркфолл, закрываясь руками в страхе. — Убил, потому что она залетела! А Джозеф обещал помочь скрыть преступление, но что-то пошло не так. Но её трахал точно Оскар, я уверен. Он хвастался,
— Про отца наглая ложь, — внутри меня поднимается волна ярости. — Папа бы не стал помогать.
Взгляд Даркфолла перемещается на меня. В нём я подмечаю снисхождение и некую долю насмешки.
— Наивная девчонка, — едва слышно бормочет он с отвращением.
Майрок молниеносным движением вонзает кинжал в пухлую руку Даркфолла, лежащую на мраморной плите. Раздаётся оглушительный визг и скрежет камня. Боров верещит так, что аж ушли закладывает. Он пытается освободить руку, но она пригвождена к полу со слишком большой силой.
— Попробуй вытащить, — голос Майрока звучит почти ласково.
Даркфол в агонии хватается за рукоять, но у него не хватает сил. Кровь течёт по белым плитам, собираясь лужицей. Дождь капает с неба, разбавляя её.
— П-помоги… убери… — Даркфолл поднимает умоляющий взгляд на Майрока.
— Соберись, Бенни. Мне нужно, чтобы ты рассказал всё, что знаешь. Иначе ты сейчас сдохнешь.
Мне становится дурно. Я делаю глубокий вдох, сдерживая тошноту. Провожу ладонями по лицу, чувствуя, как дрожат пальцы.
— Джозеф дал Оскару экспериментальное зелье, — сбивчиво говорит Даркфолл. — Срок беременности был слишком большой, обычное зелье бы не помогло. Но Оскар неправильно рассчитал дозу, потому что был пьян. И девчонка сдохла.
— Это девчонка моя сестра! — срывается Майрок вытаскивая кинжал из руки Даркфолла одним рывком, а затем приставляет его к горлу борова. — Закрой поганую пасть!
Кровь из руки начинает течь ещё сильнее. Даркфолл снова визжит, захлёбываясь слюнями и соплями.
— Майрок, он лжёт, папа не такой… — подаюсь вперёд, касаясь плеча Майрока.
Он резко оборачивается. Тьма в его глазах пугает меня. Заставляет сделать шаг назад.
— Значит, папочка не такой? — зло ухмыляется Флейм, поворачиваясь ко мне с окровавленным кинжалом в руке. — Я ублюдок, а папочка был святым. Так, Медея?
— Он не был святым, — я сжимаю кулаки. — Но и убийцей не был.
— Он помог скрыть, — произносит Даркфолл. — Сказал, что всё решит. Тело девчонки должны были забрать и избавиться от неё, но кто-то им помешал. Оскар ругал людей Джозефа за нерасторопность.
Он дрожит, баюкая раненную руку, но голос борова звучит твёрдо.
— Бред полный! — снова говорю я.
Внутри растёт чёрная дыра, засасывает всё что есть внутри меня — хорошее и плохое. Папа не мог дать зелье, не мог предложить спрятать
— Когда всё вскрылось, Джозеф говорил, что предложит свою дочь и часть бизнеса, чтобы замять конфликт.
— Что значит предложит дочь? — мой голос звучит глухо и безжизненно.
— Отдаст её в жёны старшему сыну. Он считал, что так между семьями можно будет всё уладить. Решить давнишний конфликт, и заодно выгородить брата.
— Что? — выдыхаю я.
Ужас внутри нарастает. Достигает чудовищных размеров.
— То есть этот мудила Джозеф Найт думал, что, если даст мне свою рыжую дочурку, наша семья забудет о мести, и мы будем жить долго и счастливо? — спрашивает Майрок таким тоном, что у меня мурашки идут по коже от страха.
Пытаться всё уладить — это в стиле отца. Но он не стал бы отдавать меня Майроку. Никогда. Папа обещал мне, что я смогу выбрать свою судьбу. Обещал, что передо мной будут открыты все двери. Он не стал бы откупаться мной.
— Хочешь сказать что-то ещё, Бенни?
— Н-нет. Я знаю всё лишь в общих чертах, подробности не знаю. Пощади, я больше не буду, — Даркфолл сжимается в шарик, щурясь от дождя.
Гром гремит совсем близко, я на секунду прикрываю глаза, а когда открываю их, вижу, как кинжал вспарывает горло Даркфолла.
Кровь из горла борова течёт по мраморному полу, смешиваясь с дождём. Я опускаю голову и вижу, как она касается моей светлой туфли.
Это происходит буквально в считанное мгновение. Затем Майрок оборачивается ко мне с окровавленным оружием в руке. Молния сверкает неподалёку, окрашивая его лицо в льдисто-бледный цвет. Его глаза лихорадочно блестят, он прекрасен и ужасен одновременно.
Ситуация напоминает мне то, что было в нашем доме. Тот самый день, когда папа умер, а я спустилась вниз и увидела там Флейма, встаёт перед глазами.
Выдох выходит наружу вместе с всхлипом.
Глава 23.3
Я прикрываю глаза, чувствуя, как дождь стекает по щекам вместе со слезами. Майрок отнял чужую жизнь вот так просто. Я видела, что он наслаждался этим. И я только что услышала о папе то, о чём даже думать не хочу.
Майрок протягивает мне ладонь:
— Пошли, ты намокнешь и замёрзнешь.
У меня внутри бушует грёбанный апокалипсис, а Флейм боится, что я замёрзну?!
Я издаю нервный смешок, а затем произношу, вымещая на нём свою злость и смятение:
— Ты больной ублюдок.
Майрок вскидывает голову, вопросительно выгибая бровь. Даже этот простой жест выглядит отточено. Идеально. Руки в крови, чёрные волосы, мокрые от дождя, обрамляющие смуглую кожу лица, делают его похожим на тёмное божество.
— Притащил меня сюда, заставил этого подонка под пытками говорить всякий бред, — цежу я с отвращением.