Позови меня, дорогой
Шрифт:
Ей на помощь пришел отец.
— Пришли нам телеграмму, Джон, и если мы не сможем встретить сами, то попросим кого-нибудь.
— Хорошо! Только не забудьте, что мне захочется провести одну ночь в Грейден Тауне, ладно?
— Мы отправим к вам Росса с его девушкой, — сказала мисс Диттон. — В таком случае вы сможете вместе повеселиться в Грейден Тауне. Он ведь этим славится, не так ли?
Пенни полчала. Джон завел мотор, потом высунулся из окошка и посмотрел на Пенни.
— Сходи, навести Беппи, Пенни, договорились?
— О Джон, как я благодарна тебе. Я с большим удовольствием займусь Беппи.
Прощальные взмахи руками — и большой автомобиль, как корабль, плавно тронулся с места, спускаясь вниз к мосту через реку.
Все еще было темно, когда Пенни и мистер Бартлетт вернулись на кухню выпить чашечку кофе и поговорить о проводах гостей.
Однако у Пенни не было времени обсуждать, удался ли визит высоких гостей. Она знала, каким будет настроение мистера Беннета сегодня утром. Он будет полон рвения обвинять их в том, что они попусту тратят время, ведут разгульный образ жизни вместо того, чтобы обратить серьезное внимание на работу. И хотя сегодня утром все будут усталыми, тем не менее, будут работать старательнее, чтобы ублажить хозяина.
Пенни добралась до Уиджи, чтобы увидеть, как конюхи жалуются на головную боль, что настроение у Росса мрачное, а мистер Беннет олицетворяет собой деспотичного надсмотрщика, который только и ждет, чтобы каждый трудом загладил свою вину за то, что повеселился во время пасхального уик-энда.
Пенни пустила свою лошадь на пастбище, а сама поспешила к Уинтер. Один из конюхов собрался уже выводить ее из стойла. Пенни обняла свою любимицу.
— И все-таки я люблю тебя больше всех, — сказала она, — хотя Беппи и моя фарфоровая пастушка чуть было не вытеснили тебя из моего сердца.
Тренировка в то утро была изнурительной, так как земля была скользкой, а ни одна из лошадей еще не была подкована. Долго стоявшая сухая погода заставила всех забыть, что скоро пойдут дожди и все дорожки станут мокрыми. Поэтому все нервничали, когда вывели лошадей на трек. Время было потеряно на стартовой линии.
Завтрак прошел в скорбном молчании. Мистер Беннет был сердит, Росс — мрачен, как грозовая туча, а миссис Беннет держалась так, как и бывало в таких случаях… была молчалива и преисполнена чувства собственного достоинства.
— Хотите, я останусь и помогу вам, миссис Беннет? — спросила Пенни после завтрака. — Я полагаю, у вас накопилось много дел после гостей.
— Нет, дорогая. У тебя есть свои обязанности в Бинду, и я думаю, тебе надо вернуться к ним сегодня. Можешь подождать, пока не прибудет почта из Грин Вэлли. За ней послали час назад. Там может оказаться что-нибудь для Бинду или Стоунвилла.
—
— Тебе лучше пока не говорить об этом мистеру Беннету. Он считает, что все твое время должно быть посвящено Уинтер, у тебя перед ней обязательства. Он будет думать, что овчарка отвлечет твое внимание и силы.
— Но ею будет заниматься Джон, а не я.
— Разве собаке требуется не один хозяин для твоих тренировок?
— Да. Но видите ли, Беппи еще только начинает… и соревнование в этом году будет для нее не более чем пробой. Если у нее окажутся способности, никто не сможет одолеть ее в следующем году. Я только обучу Беппи кое-чему, потом уже буду не в состоянии давать ей команды. Это должен будет делать Джон.
— С чего же ты хочешь начать, моя дорогая?
— Не знаю. Я просто люблю овчарок. Я учила ее делать броски ради забавы. Джон не возражал, потому что никто к этому серьезно не относится. А теперь он считает, что у нее определенные способности… Думаю, это подтвердили его гости.
— Ты любишь Беппи или Стоунвилл?
Миссис Беннет внимательно смотрела на Пенни, но та не отвела взгляда.
— И Стоунвилл я тоже люблю, миссис Беннет.
Миссис Беннет задумалась, потом вздохнула и похлопала девушку по плечу.
— Ну беги, моя дорогая. У тебя много дел впереди.
Она посмотрела вслед Пенни, когда та шла к конюшням, и покачала головой.
Росс только что вошел в конюшню с бегового круга, где после завтрака объезжали молодую лошадь. Он оставил ее объездчику. В конюшне не было никого, кроме Росса, его кобылы… и Пенни. Уинтер оставили на пастбище пощипать травку.
Росс глубоко засунул руки в карманы и смотрел на Пенни. Лицо его все еще хранило то выражение, которое испортило сегодняшний завтрак. И Пенни вдруг подумала, будет ли Росс таким же, как мистер Беннет, когда станет пожилым человеком.
— В чем дело, Росс?
— Слишком много ночей подряд поздно ложился спать.
— Много ночей? Но прошлой ночью вечеринка закончилась не слишком поздно. Ведь у нас были приезжие гости.
— Я провел три ночи в Грейден Тауне на прошлой неделе.
— Чего ради? Неужели там действительно столько развлечений, как рассказывают? — Она задумчиво ковыряла пол носком ботинка. — Джон сказал, что ему хотелось провести ночь в Грейден Тауне. Чем вас, мужчин, так притягивает это место?
— Не думаю, чтобы Джону это пришлось по вкусу, — сказал Росс с циничной усмешкой. — Но таковы мужчины — не знаешь, что от них ожидать, не так ли?
Пенни почувствовала, как недобрый отблеск в глазах Росса пытался передать ей нечто, что она не надеялась понять.