Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными неисчисляемыми

Употребление артикля и местоимений some и any с именами существитель­ными вещественными

§ 21. Существительные вещественные могут употребляться без артикля, с местоимениями some, any и с индивидуали­зирующим артиклем.

§ 22.

Существительные вещественные употребляются без артикля:

1. Когда речь идет о веществе как таковом:

Water is necessary for life.

Many ships with grain, coal, oil and other cargoes come to Moscow along the Moscow Canal.

Salt can be obtained from sea water.

I like milk.

Вода необходима для жизни.

Много судов с зерном, углем, нефтью и другими грузами прибывает в Москву по ка­налу имени Москвы.

Соль можно добывать из мор­ской воды.

Я люблю молоко.

2. Когда одно вещество противопоставляется другому веществу. Другое вещество может не быть упомянуто, а только подразумеваться:

Which do you prefer: tea or cof­fee?

This steamer burns oil (and not coal).

Что вы предпочитаете: чай или кофе?

Этот пароход употребляет нефть в качестве горючего (а не уголь).

§ 23. Существительные вещественные употребляются с место­имениями some и any, когда речь идет о каком-то неопределен­ном количестве, какой-то части вещества. Some упо­требляется в утвердительных предложениях со значением некоторое количество, сколько-нибудь, a any в вопроситель­ных со значением сколько-нибудь, а также в отрицательных со значением нисколько. Some и any в этом случае не переводятся на русский язык отдельными словами:

I have bought some butter.

Bring me some water.

Isn’t there any sugar in the sugar basin?

There isn’t any ink in the ink­pot.

3’

Я купил масла.

Принесите мне воды.

Разве в сахарнице нет сахару?

В чернильнице нет чернил

51

Примечание. Употребление some и any представляет трудность для учащихся, поскольку в русском языке значение неопределенного коли­чества перед существительными вещественными, как правило, не выражает­ся отдельными словами, соответствующими some и any. В некоторых слу­чаях неопределенное количество вещества в русском языке выражается формой родительного падежа:

Купите хлеба. Buy some bread.

Он налил воды в стакан. Не poured some water into tire

glass.

Вы купили сыру? Have you bought any cheese?

Неопределенное количество вещества, однако, часто не выражается формой родительного падежа:

Есть ли вода в бутылке? Is there any water in the bottle?

У меня есть хлеб и сыр. I have some bread and some

cheese.

В английском языке слова, выражающие неопределенное

количество, не могут быть опущены. Если в предложении Buy some bread опустить some, то речь будет идти не о неопределенном количестве, а об одном веществе, противопоставляемом другому веществу. Buy bread означает Купите хлеб, т. е. именно хлеб, а не что-нибудь другое.

Аналогично, если опустить any в вопросе Is there any water in the bottle?, то изменится смысл вопроса. Is there water in the bottle? означает В бутылке вода?, т. е. вода ли там или какая-нибудь другая жидкость (ср. употребление some и any перед исчисляемыми существительными — примем, на стр. 37).

§ 24. Существительные вещественные употребляются с инди­видуализирующим артиклем, когда речь идет об опреде­ленном количестве данного вещества, а именно:

J. Когда из ситуации или контекста ясно, о каком именно количестве вещества идет речь. В этом случае говорящий имеет в виду все количество вещества, имеющееся в данной обстановке (ср. § 18, п. 2):

Pass me the bread, please.

Bring the milk from the kitchen.

The meat was quite cold.

We shall ship the ore next week.

Передайте мне хлеб, пожалуй­ста. (Речь идет о хлебе, на­ходящемся на столе. Ср.: Pass me some bread, please. Передайте мне хлеба.)

Принесите молоко из кухни. (Речь идет о всем молоке, находящемся на кухне. Ср.: Bring me some milk from the kitchen. Принесите мне мо­лока из кухни.)

Мясо было совсем холодное. (Имеется в виду мясо, подан­ное к столу.)

Мы отгрузим руду на следую­щей неделе. (Речь идет об определенном количестве ру­ды, предназначенном к от­грузке.)

2. К огда некоторое количество вещества, уже названное ранее, снова упоминается в беседе или тексте (ср. § 18, п. 3):

I bought some cheese and some butter. The cheese was not very good, but the butter was excellent.

The waiter brought me some tea and some milk. I drank the tea but did not drink the milk.

Я купил сыру и масла. Сыр был не очень хороший, но масло было превосходное.

Официант принес мне чаю и молока. Я выпил чай, но не выпил молоко.

3. П еред названием вещества, имеющим при себе определе­ние, служащее для выделения определенного количества из всего вещества данного рода, существующего в природе, т. е. индиви­дуализирующее определение (ср. § 18, п.1):

The ore discovered by the ex­pedition is of a high quality.

The steel used in the construc­tion of this bridge was pro­duced at the Magnitogorsk plant.

The water in this river is very cold.

Руда, найденная экспедицией, высокого качества.

Сталь, использованная в строи­тельстве этого моста, была выплавлена на Магнитогор­ском заводе.

Вода в этой реке очень холод­ная.

§ 25. Если определение служит признаком, по которому данное вещество выделяется в особый вид. или сорт вещества, т. е. если определение является классифицирующим, то существительное употребляется без артик л si (ср. § 20, п.1б):

Поделиться:
Популярные книги

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Босс для Несмеяны

Амурская Алёна
11. Семеро боссов корпорации SEVEN
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Босс для Несмеяны

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII