Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Утвердительная форма

Вопросительная форма

Отрицательная форма

Вопросительно­отрицательная форма

I have worked

Не (she, it) has worked

We have worked

You have worked

They have worked

Have I worked?

Has he (she, it) worked?

Have we worked?

Have you worked?

Have they worked?

I have not worked He (she, it) has not worked

We have not worked

You have not worked They have not worked

Have 1 not worked? Has he (she, it) not worked?

Have we not worked?

Have you not worked?

Have they not worked?

5.

В разговорной речи обычно употребляются следующие сокращения:

В утвердительной форме

В отрицательной форме

В вопросительно­отрицательной форме

I’ve [aiv]

He’s [hi:z]

She’s [Ji:z]

It’s [its]

worked

We’ve [wi:v]

You’ve [ju:v]

They’ve [deiv]

I haven’t [haevnl]] I’ve not

J He hasn’t [haeznt] He’s not

J She hasn’t

I She’s not

и> worked

It s not

We haven’t

We’ve not

You haven’t

You’ve not

They haven’t They’ve not

Haven’t I

Hasn’t he

(she, it)

Haven’t we worked?

Haven’t you

Haven’t they

Употребление Present Perfect Tense

§ 36. 1. Present Perfect употребляется для выражения действия, совершившегося к настоящему моменту, результат которого имеется налицо в настоящем времени. Оно может выра­жать действие, совершившееся как непосредственно перед моментом речи, так и в более отдаленное время в прошлом. При употреблении Present Perfect говорящий обращает внимание собеседника н а ре­зультат, вытекающий из совершенного действия, а не на время его совершения. Наличие результата связывает совершившееся дей­ствие, выраженное Present Perfect, с настоящим.

Present Perfect переводится на русский язык прошедшим време­нем глагола совершенного вида, а иногда и несовершен­ного вида, в зависимости от смысла предложения:

a) I have broken my pencil. Я сломал свой карандаш.

(Говорящий имеет в виду сообщить о конкретном результате действия have broken, а именно, что карандаш сломан. Он мог бы это также выразить предложением: Му pencil is broken. Мой ка­рандаш сломан.)

б) Has the secretary come? Пришел ли секретарь?

(Говорящего интересует результат действия has come, т. е. он хочет выяснить, здесь ли секретарь. Он мог бы поэтому также выразить свой вопрос предложением: Is the secretary here? Здесь ли секретарь?)

в) 1 have opened the window. Я открыл окно.

(Говорящий обращает внимание собеседника на результат дей­ствия have opened, т. е. на то, что окно открыто. Он мог бы это также выразить предложением: The window is open. Окно открыто?)

г) I have not written my exer- Я не написал упражнение, cise.

(Говорящий обращает внимание на результат действия have not written, т. е. на то, что упражнение не написано, не готово. Он мог бы это выразить также предложением: Му exercise is not written [is not ready]. Мое

упражнение не написано [не готово}.)

д) Му father has gone to Lenin- Мой отец уехал в Ленинград, grad.

(Говорящий указывает на результат действия has gone, т. е. на то, что отец сейчас находится в Ленинграде. Он мог бы это выра­зить также предложением: Му father is in Leningrad. Мой отец в Ленинграде.)

е) We have built hundreds of Мы построили сотни новых школ new schools in Moscow. в Москве.

(Говорящий обращает внимание на результат действия have built, т. е. на то, что в Москве имеются сотни новых школ. Он мог бы это также выразить предложением: There are hundreds of new schools in Moscow. В Москве имеются сотни новых школ.)

2. В зависимости от значения глагола результат действия, вы­раженного в Present Perfect, может и не быть конкретным, как в приведенных примерах, а выражаться .иным образом:

a) I have not read that book. Я не читал этой книги.

, (Говорящий хочет сообщить, что книга им не прочитана, т. е. что он не знает ее содержания. Он мог бы это выразить также предложением: I don’t know the contents of that book. Я не знаю содержания этой книги.) 164

6) They have informed me of Они известили меня о времени the time of shipment of the •отгрузки товара.

goods.

(Говорящий хочет сообщить, что он извещен о времени отгрузки товара, т. е. что оно ему известно. Он мог бы это также выразить предложением: I know the time of shipment of the goods. Я знаю время отгрузки товара.)

Как видно из приведенных примеров, говорящий, вместо пред­ложения с глаголом в Present Perfect, может также выразить свою мысль предложением с глаголом в настоящем времени, по­скольку его целью является сообщить о результате совершившегося действия, которое имеется налицо в настоящем.

3. Present Perfect употребляется для выражения как однократ­ного действия, так и действия, повторявшегося несколько раз:

I have read that book twice. Я прочитал эту книгу дважды.

I have seen the film “Lenin in Я видел фильм «Ленин в Ок-

October” three times. тябре» три раза.

Примечание. Учащиеся часто допускают ошибки, употребляя Present Perfect вместо Past Indefinite и наоборот, поскольку оба времени выражают прошедшее действие, закончившееся до настоящего момента, и соответствуют в русском языке прошедшему времени глагола совер­шенного и несовершенного вида. Однако Past Indefinite и Present Perfect коренным образом отличаются друг от друга. Past Indefinite выражает действие, совершившееся в истекшем отрезке времени, констатирует факт совершения действия в прошлом. Поэтому Past Indefinite употребляется в повествовании, т. е. при изложении событий, имевших место в прош­лом, или в разговоре о прошедших событиях. Present Perfect выражает действие, хотя и совершившееся в прошлом, но связанное с на­стоящим благодаря наличию его результата в настоящем времени. Поэтому Present Perfect употребляется не в повествовании, а в разговоре или сообщении, касающемся положения вещей в настоящее время:

Поделиться:
Популярные книги

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия