Правдивая история Деда Мороза
Шрифт:
Классная дама — классный руководитель.
Конка — вагон, который тащили по рельсам лошади. В вагоне сидели пассажиры, а лошадьми правил вагоновожатый.
Кутья —
Лихач — извозчик, у которого удобная коляска и быстрые лошади.
Морковный чай — напиток на основе моркови, который пили в голодные годы вместо чая. Он был горячий и красноватый, но по вкусу на чай совсем не похож.
Навершие — то, что надевают на верх чего-нибудь. В нашей книге — на верхушку елки.
Особняк — сто лет назад так называли большой дом в городе, который принадлежит богатому человеку.
«Отче наш» — первые слова молитвы, которую должен знать любой православный. До революции этой молитвой начинались занятия в гимназии, поэтому все гимназисты «Отче наш» знали очень хорошо.
Парадное — подъезд. В старых домах было два входа в подъезд: парадный и «черный». Через парадный входили жильцы дома и их гости, через «черный» — кухарки, истопники и так далее. Парадный вход и называли «парадное».
Поручик — одно из первых офицерских званий в России сто лет назад.
Приказчик — в купеческих лавках (то есть небольших магазинчиках) так называли помощника хозяина. Часто он был и продавцом в той же лавке.
Сайт — место в Интернете, где можно почитать свежие новости, узнать что-то полезное, скопировать картинки, музыку, программы. Если представить Интернет в виде большой библиотеки, то сайт — это одна из книг.
Сочельник, или Сочевник — последний день перед Рождеством.
Сударыня — в старину так обращались к женщине, если хотели показать, что очень уважают ее.
Сюртук — длинный пиджак, который носили лет 150–200 назад. Но и сто лет назад он еще пользовался популярностью.
Швейцар — человек, который стоит перед дверьми и открывает их перед входящими и выходящими людьми. Сегодня швейцары остались только в дорогих ресторанах и гостиницах. А раньше они были и у богатых людей.