Правила охоты
Шрифт:
Общество “Гамма” было основано небольшой, но весьма могущественной группой людей, которые были озабочены стремительно возрастающим влиянием союза между коррумпированными политиками и организованной преступностью. В противном случае, считали они, японское общество довольно близко приближалось бы к идеалу. Поначалу основатели намеревались сражаться с оппозицией публично, например, создав новую, ничем себя не запятнавшую политическую партию, чтобы путем лоббирования некоторых проектов добиться изменений в существующих структурах. Довольно скоро они, однако, поняли, что те силы, с которыми они намеревались
Одной из самых значительных своих удач “Гамма” добилась, применив основополагающий принцип всех боевых искусств — принцип, согласно которому сила и инерция противника оборачивались против него самого. Секрет же заключался в том, чтобы в нужном месте и в нужное время приложить минимально необходимые усилия и средства.
Изображение одного из этих “средств” как раз появилось на огромном центральном экране. Перед руководящим советом была фотография иностранца-гайдзина — высокого, добродушного на вид человека с коротко подстриженными серебристо-стальными волосами и мягкими глазами на волевом жестком лице. На вид ему было лет сорок с небольшим, может бить, даже меньше.
Фотография была снабжена подписью крупными буквами: “ХЬЮГО ФИЦДУЭЙН”.
Один из собравшихся, зажав в кулаке лазерную указку, открыл заседание. Досье Фицдуэйна оказалось огромным.
Глава 13
После двух месяцев, проведенных в Данкливе, отъевшись и отдохнув, восстановив физическую форму постоянными упражнениями и прогулками по своему живописному острову, Фицдуэйн снова почувствовал себя человеком и был готов к следующему превращению. Он ждал только приезда своего друга.
Килмара прилетел на самолете и сел на новенькую взлетно-посадочную полосу, которую по распоряжению Фицдуэйна построили в центральной части острова. Полоса была довольно короткой, но зато с твердым покрытием и отличной дренажной системой” вполне пригодной как для самолета, которым пользовался генерал рейнджеров, так и для новенькой машины, которую приобрел Фицдуэйн. Оба самолета были марки “Пилат-Норман Бриттен Айлендер” — крепкие рабочие лошадки воздуха, способные поднять в воздух до девяти пассажиров или свыше тонны груза.
Фицдуэйн сразу же затолкал Килмару в свой черный вертолет “Хьюи” и взлетел так быстро, словно они находились в перегруженном международном аэропорту.
— Иногда бывает очень полезно иметь много денег, — сказал Фицдуэйн через интерком. — Все это я задумал на вторую неделю пребывания в госпитале. Сейчас я устрою тебе показательную экскурсию по острову. Ты увидишь, какие я произвел изменения.
Они как раз пролетали над замком, и Фицдуэйн указал вниз. Килмара без труда разглядел на крыше привратной башни белую тарелку антенны.
— Вообще-то я люблю уединение, — пояснил Хьюго. — Однако недавние события показали мне, что у него есть и отрицательные стороны. Без средств сообщения в наши дни бывает очень трудно, поэтому я установил спутниковую антенну
Второй проблемой, которую мне хотелось решить, была проблема быстрого перемещения людей и всякой полезной всячины. Этот вертолет и мой “Айлендер” означают, что меньше чем за два часа я могу оказаться в Дублине. Кроме того, и самолет, и вертолет оснащены модулями инфракрасного наблюдения и соответствующим оборудованием и способны передавать все увиденное на землю.
Вертолет продолжал кружить над Данкливом, и Килмара посмотрел на экран инфракрасного наблюдения. Изображение оказалось настолько четким, что он разобрал даже ряды металлических столбов, отстоящих друг от друга на порядочное расстояние.
— Микроволновая ограда, телекамеры и тому подобное, — объяснил Фицдуэйн, широко улыбаясь. — Удивительно, насколько это оборудование стало доступным в наши дни. Конечно, никакая система не дает стопроцентной гарантии, однако к замку теперь почти невозможно приблизиться незамеченным, а для наблюдения за воздушным пространством у меня есть радарная установка.
Пилот развернул вертолет в сторону моря и повел его вдоль побережья к приземистому зданию-замку в стиле викторианской готики, где когда-то размещалась частная школа под названием “Дракер Колледж”. Когда Килмара видел его в последний раз, здание выглядело заброшенным, однако теперь оконные переплеты поблескивали свежей краской, площадки вокруг были приведены в порядок, а во дворе стояли несколько автомобилей. Замок Дракер также был обнесен микроволновой загородкой и прочей техникой.
— Ты, помнится, положил глаз на мой остров, чтобы тренировать здесь своих ребят, — сказал Фицдуэйн. — Что же, у тебя есть шанс. Предлагаю сделку: тебе необходим полигон, а я нуждаюсь в охране. Можешь занять целое крыло Дракера и тренироваться на западной оконечности острова.
— Как насчет арендной платы? — поинтересовался Килмара, который никогда не забывал о бюджете.
— Самая незначительная, во всяком случае, до тех пор, пока ты во главе рейнджеров. Мои условия самые простые. Во-первых, расторжение договора с месячным предуведомлением. Потом я хочу кое-что тут благоустроить, и твои ребята должны будут восстановить все, что они случайно разрушат… Ах да, чуть не забыл! Весь остров должен быть объявлен военной базой с ограниченным доступом. Я, видишь ли, затеял кое-какое строительство, и мне неохота, чтобы оно откладывалось из-за того, что мне придется заполнять всякие разрешения и тому подобные бумажки.
Фицдуэйн произнес в интерком несколько слов, и вертолет, развернувшись, пошел к Данкливу на малой высоте.
— Потом поговорим, — сказал он Килмаре. — Наши гости вот-вот прибудут.
Вертолет приземлился во дворе замка. Довольно скоро со стороны посадочной полосы показался “рейнджровер”, из которого вышли трое японцев.
Первым был Йошокава. Второй — невысокий, но довольно представительный мужчина — Фицдуэйну был незнаком. Третьим гостем была исключительно привлекательная, красивая женщина.