Право быть
Шрифт:
– Тогда для начала отправимся туда, где торгуют целебными травами.
– В Травяные ряды?
– Куда сочтешь нужным, я слишком плохо знаю столицу. Девушка недоверчиво сузила глаза, но, сознавая, что нам
нельзя терять время на препирания по поводу осведомленности друг друга, спрятала платок между складками юбки и повела меня в сторону рынка.
Хождение от одного богатого сумасброда к другому заняло больше времени, чем можно было предполагать, и до рыночных кварталов мы добрались уже в пять часов пополудни, когда даже самые терпеливые
Староста Травяных рядов собственноручно распахнул перед нами дверь, но, видимо, сия прыть была приготовлена для другого посетителя, потому что благодушно-заискивающее выражение лица мгновенно сменилось недовольством и со-проводилось словами:
– Какого…
К счастью, остановленный вспорхнувшим прямо в лицо орлом, он не успел закончить заковыристое ругательство, а то к уже имеющейся дуэли прибавилось бы еще одно выяснение отношений, скорее всего, с помощью палок, поскольку торговый люд не имеет права носить кровопускающее оружие в пределах столицы.
– Именем короля,- с бесстрастностью, уже начавшей входить в привычку, произнесла наше обычное приветствие Роллена, а я продолжил:
– Нам нужны ответы на несколько вопросов. Староста подался назад, пропуская нас в дом, и невольно
потянулся рукой ко лбу, словно хотел проверить, в самом ли деле от корней волос вниз скользнули крупные капли пота или это ему только почудилось.
– Вопросы, конечно, с превеликой радостью… Чем я могу послужить Короне?
Если бы мы не поторопились с показом королевской печа-
i и, можно было бы прикинуться покупателями, но раз уж так получилось, что пути назад отрезаны… Попробуем с места в карьер?
– Жители Виллерима часто заказывают в Травяных рядах приворотные зелья?
Мужчина задержал дыхание, прежде чем ответить, дабы произвести впечатление законопослушного подданного, но взгляд все же пару раз прыгнул из стороны в сторону, придавая словам старосты пикантный оттенок:
– Приворот, а также любое иное посягательство на разум и душу человека строжайше запрещено и карается…
– Мы знаем законы, дуве, и не вынуждаем вас их нарушать. Всего лишь скажите, поступают ли просьбы о творении подобных зелий в гильдию, делами которой вы ведаете?
Он немного успокоился и осторожно кивнул:
– Люди слабы перед своими желаниями, и ничего удивительного нет в том, что…
– Время от времени их желания бывают удовлетворены. Верно?
Староста промолчал, отводя глаза.
– Разумеется, мало кто решается преступить суровый закон, но в любом стаде всегда найдется паршивая овца, не так ли?
Он подобрался и спросил, стараясь прогнать из голоса все возможные чувства:
– Вы обвиняете?
– Всего лишь спрашиваю. Считайте наш разговор своего рода дружеской и ни к чему не обязывающей беседой.
Моя попытка перевести беседу в русло, больше подходящее для получения сведений, потерпела неудачу:
–
– Вы поручитесь за всех?
Ответ последовал не мгновенно, но и не задержался настолько, чтобы выглядеть неуверенным:
– Поручусь.
Браво! Каким бы дурным или хорошим человеком ни был староста Травяных рядов, честь своего дела он защищал отменно. Я, признаться, ожидал несколько иного развития событий, думал, что загнанный в угол травник дрогнет и либо
вовсе откажется отвечать, либо укажет на кого-нибудь, скидывая груз со своих плеч, а вышло иначе. Вполне может быть, что он защищает больше себя, нежели своих товарищей по цеху, но точно так же возможно, что староста действительно твердо уверен в их честности. Впрочем, любое из этих объяснений ничего не дает мне как дознавателю Опоры, поэтому придется раскрыть истинную цель задаваемых вопросов:
– Приятно слышать столь непоколебимые речи. Но мы ни в коем случае не подвергали сомнению верность гильдии королю, а всего лишь хотели узнать некоторые подробности о приворотных зельях из осведомленных уст.
Мужчина разочарованно сглотнул, поняв, что гордая поза стала препятствием на пути получения нескольких лишних монет за ценные сведения, но от своих слов не отступился:
– К сожалению, ничем не смогу помочь.
Ай- ай-ай. Если ты занимаешься составлением травяных сборов, ты не можешь не знать о способах и средствах приворота, потому что такими забавами грешат все ученики всех магов на свете, и можно было тебя поддеть на булавку укора в ограниченности знаний и умений, но… Зачем? Выбивать признания силой или хитростью, конечно, действенно, вот только результат получается, мягко говоря, не тот, который необходим, ведь заставить человека действовать можно лишь в том направлении, которое известно тебе самому, а я даже не знаю, за какую соломинку схватиться. Мне нужен совет.
«Прежде всего тебе нужен тот, кто не только много знает, но и пользуется своими знаниями».
Ты права, драгоценная. Но как и где мне искать умелого практика?
«Как? Разумеется, с помощью наводящих вопросов. А где… Подумай и ответь, что есть приворот?»
Вторжение в разум. Подчинение. Направление на…
«Некую тропинку, угодную подчиняющему или помогающую подчиненному уйти от душевных горестей».
Пожалуй. Но кто может нуждаться в подобных услугах?
«Люди, перепробовавшие все прочие способы».
Отчаявшиеся?
«И эти тоже. Но задумайся: чтобы пробовать, больше всего прочего необходимо что?» Возможности.
Мантия недовольно вздохнула:
«Не только и не столько. Что ж, упрощу задачу. Вот представь, что тебе нужно опробовать клинок, чтобы установить, как долго, к примеру, его лезвие держит заточку… Что ты будешь делать?»
Работать с ним. Проводить поединки, хотя бы с куклами.
«И сколько ударов нужно будет нанести?»
Не менее тысячи, чтобы быть уверенным.