Право быть
Шрифт:
– Ай-ай-ай, мастер Поллан, ну как же так можно? Понимаю, что мало кому по нраву возиться с «пеленкой», но, чтобы зачаровать новую, не одна жадная рука залезет опять в карман казны. Или вам опять предложат услуги недовыпускников Академии?
– Заполучить выходца из Саэнны сложнее, чем может показаться, даже если ваша фантазия безгранична, мастер Гизариус, потому обходимся тем, что имеем… Но вы правы, разумеется: легче поддерживать в надлежащем состоянии уже подготовленный к службе предмет, чем раздобывать новый. И я прослежу, чтобы виновные в небрежности непременно понесли…
Лекарь
– Если речь идет о Йерисе, то понесет он домой вовсе не результат наказания и чувство вины, а монеты, выделенные на покупку нового заклинания! Впрочем, хватит о нем. У меня есть дело, и, чтобы не задерживать вас, я в первую очередь начну, пожалуй, его делать.
– Разумеется, мастер Гизариус, разумеется. Мы не будем нам мешать, тем более надо выяснить обстоятельства, оставшиеся вне трупа.
Поллан повернулся ко мне:
– Итак, начнем по порядку?
– Что вы хотите услышать?
– Все. Не более и не менее.
– Но разве до расшифровки записей будет правильным… Наблюдатель смешливо фыркнул, а находящийся за его
спиной Гизариус показательно поднял страдальческий взгляд к потолку.
– А вот мы и сравним ваши слова, сказанные тогда и сейчас. Что, стало не по себе?
Я решил не тревожить своего собеседника игрой в самоуверенное спокойствие и признался как можно искреннее:
– Есть такое.
– Если вам нечего скрывать, не нужно бояться быть честным.
– Я боюсь другого. Мои слова, особенно произнесенные после событий… Они ведь будут наполнены моими впечатлениями, не так ли?
– Несомненно.
– Но разве чувства - хороший помощник в таких делах? Поллан окинул меня взглядом, колючим, как еловая ветка,
но быстренько вернул на лицо прежнее выражение доброжелательного внимания в надежде, что я ничего не замечу. Я бы и остался в счастливом неведении, если бы не знал, какой реакции следует ожидать в ответ на рассудительность, весьма далекую от наивного напора новобранца.
– Чувства нельзя исключать. Никогда,- наставительно поднял палец наблюдатель.- Итак, что же потребовала от Опоры ее светлость маркиза?
– Свидетельство чистоты крови. Брови Поллана удивленно приподнялись.
– Чьей крови?
– Ее родственников, конечно. Маркиза выразила обеспокоенность появлением у своего младшего брата новой любовницы.
– Ах, вот оно что… - Наблюдатель брезгливо скривился.- Но любовница - это еще не жена, даже если осчастливлена бременем. Вы были у Магайона?
– Да, и честно говоря…
Колючесть снова наполнила взгляд Поллана, только теперь она была сильно разбавлена азартным интересом.
– Дела обстоят серьезно?
– Более чем. Герцог в действительности сильно увлечен. Так сильно, что в ближайшем и весьма скором времени готов сделать любовницу супругой.
Разве это беда?
– усмехнулся наблюдатель.- Одной женой больше, одной меньше… Его светлость вполне может себе позволить хоть пяток жен сразу.
И целый выводок детей, чтобы лишний раз позлить престарелую сестрицу. Можно было бы предположить, что Магайон именно этого и добивался, приводя в дом женщину, однако прочие обстоятельства свидетельствовали об ином. Вряд ли причиной
– Я придерживался подобного мнения до беседы с герцогом.
– А теперь считаете иначе?
– Да.
Наблюдатель потер ладони друг о друга, прислушиваясь к тону моего голоса, словно хотел убедиться в твердости моего впечатления, прежде чем продолжать расспросы.
– И что заставило вас разделить тревогу маркизы? Уверенность, к сожалению, пока лишенная весомых доказательств.
Уверенность в чем? Ну вот и настал ключевой момент всего разговора. После того, что я скажу, повернуть вспять будет крайне затруднительно, а быть может, и вовсе невозможно.
– Герцога приворожили. Поллан задумчиво пропустил прядь своих седых волос через гребень пальцев.
– Такое заявление делать опасно.
– Я понимаю. Но поведение Магайона и присутствие в его доме так называемого брата будущей герцогини не находит другого объяснения.
Один мужчина и одна женщина почти всегда могут находиться вместе по обоюдному желанию, одна женщина и двое мужчин - совсем другое правило, и наблюдатель точно знал разницу, потому что нетерпеливо велел:
– Рассказывайте!
– Во время беседы герцог вел себя весьма зло, напористо,
необдуманно, словно желал поскорее избавиться от нас и вернуться к своей возлюбленной. А как только она присоединилась к беседе, перенес все внимание на женщину, стал намного спокойнее. Но женщина пришла не одна, а со своим якобы младшим братом, которому, судя по всему, не просто доверяет, а подчиняется в любых обстоятельствах. Можно было бы поверить в родство этих двоих, закрыв глаза на слишком большое различие черт, но поведение мужчины выглядело странным. В частности, он, услышав название небольшого и мало чем примечательного городка, поспешил уйти, сославшись на нездоровье.
Поллан нахмурился:
– Этого достаточно для подозрения, но мало для уверенности.
– Вы правы. Но дело в том, что неделю назад я как раз проезжал через упомянутый город и по случайности узнал печальную историю хозяина одного гостевого дома. В прошлом году его жена влюбилась в чужака и сбежала вместе с возлюбленным неизвестно куда.
– И как сия трагедия связана с нашими тревогами?
– Описание похитителя чужих жен подходит к названому брату любовницы герцога, а ее имя в точности такое же, как у супруги того горожанина. Это может быть совпадением, я понимаю. Но почему тогда «братец» заволновался, когда услышал название города? И, что самое непонятное, почему ему не удалось скрыть свое волнение, ведь он должен был быть готов к возможности встречи с прошлым.
Поллан согласно кивнул:
– Если совпадений больше, чем два, это уже не случайность, а провидение. Но вернемся к не опознанному пока убийце. Вы думаете, что его…
– Подослал именно названый брат любовницы герцога. По крайней мере я буду так считать, пока не найду доказательств обратного.
– Похвальное устремление, похвальное… - Наблюдатель повернулся к столу.- У вас есть что-то, о чем вы можете нам поведать, мастер Гизариус?
Лекарь скучающе опустил закатанные перед осмотром тела рукава: