Право вернуться
Шрифт:
Кстати, если уж зашел разговор про амуницию, которую здесь носят, то с голливудскими представлениями о Диком Западе лучше расстаться сразу. Вы никогда не увидите человека с двумя револьверами на поясе. Никто здесь не стреляет с двух рук и уж тем более в воздух, скача по центральным улицам города. Первое — глупо. Второе — еще глупее. Ничего другого, кроме как пулю от шерифа за стрельбу в черте города, вы не получите.
Кобуры, если вам интересно, носят по-разному. Зависит от ремесла, жизненного уклада владельца и марки револьвера.
Люди, работающие в городе, как то: шерифы, охранники и прочий вооруженный люд, предпочитают носить оружие под одеждой, но в открытых кобурах и на правом боку. Да, вы правы — под «сильную» руку. Это избавляет от лишних движений, ускоряет выхватывание револьвера и не позволяет нападающему блокировать ваши движения при контактах накоротке. В общем, это долго объяснять и еще дольше рассказывать о всех причинах и преимуществах такого ношения. Примите как факт.
— Странные парни, — сказал Стив, принимая от официанта тарелку.
— Ты имеешь в виду тех, у барной стойки?
— Да, — кивнул мой рыжий напарник и осторожно попробовал суп. Что-то одобрительно буркнул и продолжил: — Они похожи на гастролирующих шулеров.
— Думаешь?
— Уверен! Надо присмотреться к ним повнимательнее и предупредить парней, чтобы не связывались. Эти обчистят быстро. Глазом не успеешь моргнуть, как останешься и без денег, и без лошади.
— Личный опыт? — усмехнулся я.
— Можно сказать и так, — поморщился Палмер. — Грехи молодости.
Пока мы обедали, подозрительные парни успели выпить по нескольку стаканчиков виски и направились к выходу. Стив торопливо доел жаркое и поднялся.
— Пойду посмотрю, куда отправились эти мальчики. Встретимся в офисе.
— Хорошо.
Спустя десять минут я закончил обедать, расплатился с официантом и поднялся из-за стола. Вышел на улицу, закурил и услышал позади себя знакомый женский голос. Обернулся и увидел Катрин Фишер, которая вышла вслед за мной.
— Вы всегда такой нелюдимый, мистер Алекс? — спросила она и близоруко прищурилась.
— Добрый день, миссис! Нет, что вы!
— На пароходе вы были гораздо разговорчивее.
— Там мы с вами были в одном положении, миссис. В положении пассажиров.
— Хм… Что изменилось сейчас?
— Практически ничего. Просто…
— По словам жителей, вы просто избегаете местное общество. Вы не заводите знакомств, не бываете на вечеринках и приемах. Вы предпочитаете сидеть на дежурствах и общаться с вашим служителем… как его… мистер Малыш?
— Его зовут мистер Роберт Грин.
— Не думаю, что я запомню это имя. Так почему
— Людей или местное общество?
— Хм… Странное разграничение. Вы не проводите меня домой? Хотела бы узнать ваше мнение и попросить совета.
— О чем именно?
— О моих учениках.
— Хм… Я небольшой знаток в этих делах, миссис Фишер.
— Катрин. Меня зовут Катрин.
— Хорошо. Как вам будет угодно, миссис Катрин.
44
Я смотрел на эту красивую женщину и поражался. Поражался человеческой способности привыкать к новым местам и новым знакомым. Смириться с пережитым и поставить перед собой новую цель. Еще совсем недавно в глазах этой женщины можно было утонуть. Прошло совсем немного времени, и в них поселилось нечто новое и непонятное. Что именно? Еще не знаю, но вижу, что она стала другой — одной из горожанок Ривертауна.
Всего одна фраза, брошенная вскользь, не раздумывая, и передо мной появился новый и совершенно незнакомый образ. Если… Если только она не набросила маску, чтобы оградить себя от здешнего общества. Неужели так быстро можно изменить и измениться? Я все-таки ничего не понимаю в людях. Пытаюсь им верить, даже если они лгут. Лгут самим себе. Не раздумывая.
— Что же вас беспокоит, миссис Катрин?
— Ученики? Нет, они здесь ни при чем. Меня беспокоит дядя — Пьер Жаккар. Он каждый раз переживает, что их банк опять попытаются ограбить.
— Пусть ваш дядя успокоится, — сказал я. — Все будет хорошо. Банда Фоули уничтожена, и ему незачем волноваться.
— Но главаря вы так и не поймали… — заметила Катрин.
— Вопрос времени. Тем более что Уильям Фоули не глуп. Не станет же он грабить банк в одиночку. Это было бы слишком самоуверенно с его стороны.
— Вы говорите это с таким убеждением, словно знаете, где он прячется.
— Даже если бы я и знал, миссис Катрин… Вы же прекрасно понимаете, что не сказал бы.
— Местные жители правы… — Она улыбнулась и опустила голову, рассматривая осенние листья под нашими ногами.
— В чем именно?
— Вы очень скрытный человек, Алекс. Жаль…
— Боже меня упаси. Я просто не люблю болтать о разных пустяках.
— Фоули для вас пустяк?
— Нет, этого я не говорил. Просто эта тема не слишком интересна.
— Что же вам интересно… мистер Талицкий?
Она неожиданно остановилась и даже поднялась на цыпочки. Долго смотрела мне в глаза, а потом улыбнулась. Как-то бесхитростно, совсем по-детски. Что я мог ответить? Ничего. Что мне до сих пор снятся московские улицы и маленькая светловолосая девушка? Что просыпаюсь в кромешной тьме своей комнаты и, затаив дыхание, надеюсь, что все это сон? Мне кажется, что вот именно сейчас за окном мелькнут фары автомобиля и послышится привычный шум ночного города? Увы… Этого я сказать не могу.