Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
после списания на берег раненых, мастера-оружейники доставили на борт новые
катапульты взамен поврежднных пожаром. Суетливый человечек, невесть откуда
появившийся, подбирал для матросов и абордажной группы лгкие, но прочные доспехи, выгружал из шлюпок оружие, каким редко могли похвастаться и королевские гвардейцы.
Чего только не было в его запасах! Светлые звонкие мечи, острые, как бритва, кинжалы, тугие арбалеты и луки, прочные круглые щиты, короткие метательные копья,
бесконечные связки стрел с закалнными наконечниками. Но больше всего удивило
молодого капитана по возвращении с берега то, что борта «Ветерка» сияют новыми
бронзовыми листами, приколоченными поверх обшивки.
Необычными показались и паруса, привезнные накануне вместо обгорелых и
рваных старых. Взойдя на палубу, залитую какой-то вонючей гадостью, де Торро хотел
устроить разнос команде, допустившей в его отсутствие такое безобразие, но вс тот же
суетливый портовый человечек остановил капитана, уже отдающего приказ немедленно
выскоблить палубу добела.
– Вы с ума сошли, господин де Торро! Этого ни в коем случае нельзя делать! Мы
тут стараемся, стараемся, а Вы хотите свести все наши усилия на нет.
– Вы правильно делаете, что стараетесь, но палуба военного корабля должна быть
чистой, а не похожей на пол в портовом кабаке. Соскоблить немедленно!
– Господин капитан! Мне приказали...
– Вам приказали превратить «Ветерок» в свинарник? И что это за грязные тряпки
вместо парусов?
– Мне приказали сделать Ваш корабль неуязвимым для огня, господин де Торро! И
я выполнил это! Вот, полюбуйтесь.
Человечек схватил факел и сунул в его пламя щепку, предварительно обмакнув е в
зловонную лужу на палубе. Щепка трещала и шипела, но упорно не хотела гореть.
Озадаченный капитан молча наблюдал за портовым служащим. А тот, отшвырнув
злосчастную щепку, повторил:
– Вот, полюбуйтесь. То же самое с парусами.
И он сунул факел под край сложенного у борта полотнища. Де Торро уже хотел
заорать на чересчур прыткого чиновника, собирающегося спалить парус, но ткань и не
думала гореть, лишь закоптившись там, где пламя лизало е края.
– Выбирайте, господин де Торро: или терпеть этот запах, или сгореть, не выполнив
приказа Его Величества. И если Вам дорога честь капитана, то Вы завтра же сможете
выйти в Рив на свом пусть пахучем, но неуязвимом «Ветерке». Но если Вам дороже
Ваши представления о морской эстетике, то господин Лорд-адмирал легко найдт
129
другого, менее чувствительного к запахам, но более ответственного
Нужно действовать, а не привередничать, господин де Торро!
Хорд намеревался провести в столице никак не меньше недели. Причм, недели
весьма напряжнной. Именно поэтому ему не хотелось отягощать себя бытовыми
проблемами, и он, едва сдав своих подопечных в казармы замка Крон, вместе с Отаром и
Беном отправился туда, где ему было гарантировано избавление о любых проблем: в
гостиницу «У дядюшки Билла», место своих непременных остановок во время посещения
города.
– Послушай, Бен, мне стыдно в очередной раз тебя просить, но нас с Отаром сегодня
ждут недалеко от города. Так что ты уж посмотри за нашими вещами...
Сотник с деланной миной просил об одолжении, но его товарищ попросту махнул
рукой.
– Если вам в городе девок мало, тогда валяйте. Хоть мне будет куда свою
притащить.
Оставшись один, Бен подошл к окну, провожая взглядом попутчиков.
– Хороши девочки, раз к ним при полном вооружении приходится ехать.
Заночевав в Развилке, деревне, где сходились дороги из Крона, Верка и
Королевского Замка, рыцари затемно выехали дальше. Невыспавшийся Отар, как обычно, брюзжал, мотыляясь в седле:
– Ехать-то часа три осталось, а ты меня ни свет, ни заря поднимаешь. Спать хочу!
– Заткнись!
– недовольно буркнул Хорд.
– Нам сегодня нужно будет вернуться в
город. Так что выбирай: или встать пораньше, или ночью назад трястись. Надеюсь, ты не
забыл, что завтра - запись на турнир? Значит, тебе, милый мой, нужно будет сходить и
записать меня, пока я на прим к королю буду пробиваться.
– Пропади они пропадом, эти нордийцы!- в сердцах ругнулся десятник.
Но нордийцы не пропали. Как и договаривались, они ждали в назначенном месте.
Справившись о номере, в котором остановился господин Генрих Гук, рыцари через пару
минут пожимали руку вечно улыбающегося Барца, сменившего имя ещ в Рассе.
– Как вы рано, господа! Я и не ждал...
– Кто рано встат, тому Всевышний подат, Рихард. Нам уже сегодня нужно
вернуться в Крон.
– Вот и замечательно, Альберт! Тогда мы вернмся туда вместе. А какие у вас
новости?
Хорд пожал плечами, поудобнее устраиваясь в кресле.
– В Рассе вс получилось так, как мы задумывали. Правда, среди рекомендованных
тобой, Рихард, людей оказался один предатель.
– И кто же это?
– Цзян Кирлоу. Похоже, хотел искупить свои грешки в казначействе сдачей нас. Но