Прекрасная Флоренция
Шрифт:
худшим хозяином!
(Заходит в телефонную будку и плотно закрывает дверь.)
Харрис. Я думаю, у тебя не осталось выбора, старина Хадвин как только собрать вещи и
покинуть мой ресторан. Даю тебе десять секунд. Ну, так и быть... На прощание пусть
будет двадцать секунд. А я пока выпью твой чудесный кофе. Хотя, я ошибся. Он уже мой!
Хадвин. Хочу тебя разочаровать, старина Харрис. Синьор Винченцо успел запатентовать
свой рецепт
Харрис. Тем более, дай мне в последний раз насладиться его чудесным вкусом. Время
пошло, старина Хадвин!
Хадвин. Придется, старина Харрис, тебе самому спуститься на кухню.
Харрис. Как скажешь, старина Хадвин. Мне это не трудно сделать...
(Хадвин исчезает за дверью обеденного зала, Харрис за дверью, которая ведет на кухню.
Входят донна Семпрония, Винченцо, Клодия. Из телефонной будки выходит Нэд.)
Винченцо. Мы уезжаем, Нэд. Прощай!
Нэд. Не подскажите, какие у вас номера кают?
Семпрония. 35, 36. Первого класса.
Клодия. О, Нэд, так любезно с твоей стороны, что ты решил нас проводить.
Нэд. Вы правы, мадемуазель. Я решил вас проводить до Флоренции. Удивительное
совпадение. У меня тоже билет в первом классе, а номер каюты 37!..
Семпрония. Нэд, но что ты собираешься делать во Флоренции?
Нэд. Я тут неожиданно разбогател. И теперь в мои планы входит купить заброшенный
театр, о котором так трогательно мне рассказала мадемуазель Клодия. Я устрою в нем
первоклассное шоу и назову его "Бродвей"! Мадемуазель Да-Да, я приглашаю вас стать
звездой "Бродвея"!
Клодия. О, Нэд! Я тебя обожаю!
Винченцо. Нам надо поспешить. До отплытия парохода остались считанные минуты.
Семпрония. Ариведерчи, Америка!
Винченцо. Прощай, Нью-Йорк!
Клодия. Чао, Бродвей!
Нэд. Привет, Флоренция! Привет, "Бродвей"!
(Все поспешно уходят. Входит Хадвин с вещами и Харрис со стаканом кофе.)
Харрис. Раз ты здесь, старина Хадвин, то позволь мне заняться своим любимым делом.
Начну считать до десяти. (Достает из кармана салфетку.) Я думаю, старина Хадвин,
тебе не придется утирать слезы этой салфеткой, где ты не осторожно разоткровенничался
обо мне. Что это такое?! Одно сплошное чернильное пятно! И больше ничего не
осталось?!
Хадвин.
лицо посинело! И вовсе не от страха, как тебе показалось, старина Харрис. Браво, Нэд!
Я всегда знал, он пронырливый малый!
Харрис. Я его поймаю и заставлю съесть эту паршивую салфетку, а уж потом...
Хадвин. Не отчаивайся, старина Харрис. Ты войдешь в историю Америки, как самый
безумный посетитель моего ресторана, заплативший за десятицентовую салфетку сто
тысяч долларов!
Харрис. Я его живым сброшу со сто второго этажа Импайр стейт билдинг!
(Гудок парохода.)
Хадвин. Поздно! Слышишь! Это прощальный сигнал подали с парохода "Беренгария".
Он вышел из Нью-Йоркской гавани и взял курс на Италию!
Харрис. И я за ними в Италию!
Хадвин. Ха! Не будь младенцем, старина Харрис! Местная мафия своих героев в обиду
не даст!
Харрис. И все же я поеду в Италию! Старина Хадвин, я закрываю свой ресторан "Хромой
попугай" и немедленно уезжаю во Флоренцию! Брошусь к ногам донны Семпронии
и буду умолять ее, чтобы она взяла меня в мужья! Ну не сможет такая женщина мне
отказать!
(Харрис быстро уходит из ресторана.)
КАРТИНА 12.
Хадвин. Напрасно суетился. Собирал вещи. Хотя, видимо, придется сворачивать свой
ресторанный бизнес. Все разбежались. Кофе "Да", ради которого многие посетители
приходили в "Бедную овечку", теперь без разрешения синьора Винченцо я не смогу
предложить своим клиентам. (Стук в дверь.) Кто там?
Посыльный (за дверью). Пакет мистеру Хадвину от синьора Винченцо.
Хадвин. Подсунь пакет под дверь, парень!
Посыльный. Подсуньте под дверь один доллар чаевых за доставку пакета.
(Хадвин роется в карманах.)
Хадвин. У меня набралось только 85 центов...
Посыльный. Подсуньте 85 центов под дверь. Будете мне должны еще 15 центов. Зайду
за ними в следующий раз.
(Обмен. Хадвин вскрывает пакет.)
Хадвин. Что тут? О Боже! Это патент на кофе "Да" на мое имя! Эй, парень, ты еще здесь?
Посыльный. Конечно! Не могу же я сразу исчезнуть, не пересчитав чаевые. У меня
деньги счет любят.
(Хадвин открывает дверь. Перед ним стоит посыльный, как две капли воды, похожий