Прекрасная голубая смерть
Шрифт:
— Какую дозу советов ты готов принять?
— Максимальную, какая не обернется помехой в моей работе.
— Иными словами, никакую.
— Как-никак, ты все-таки врач, Томас. У тебя не найдется совета, который уложился бы в такие параметры?
Мак-Коннелл засмеялся.
— Полагаю, что найдется. Ты должен поскорее поесть, а затем безотлагательно уснуть. И спи как можно дольше. Не позволяй Грэхему будить тебя.
— Не позволю.
— И будь осторожен в движениях.
— Обязательно…
— Ну, тогда с тобой все будет хорошо. В конце концов. Кто это был?
— Их было двое. По указанию Итедера, думается мне.
Мак-Коннелл сделал еще глоток.
— Доказательства у тебя есть?
— Один сказал: «Предоставь это Ярду», но с тем же успехом это могло быть предупреждением от убийцы, или Барнарда, или даже от кого-то, кто хочет, чтобы я вообще оставил расследование.
— В таком случае я бы, вероятно, продолжал делать то, что делаю, — сказал доктор, — но, пожалуй, имел бы при себе револьвер.
— Мне это не по вкусу.
— Ну, не надо. Но я бы…
Ленокс вздохнул.
— Возможно, ты все-таки и прав. — Он только сейчас заметил, что Мак-Коннелл и Тото одеты для званого вечера. На нем был смокинг, а на ней голубое вечернее платье. — Куда вы направляетесь? — спросил он.
— На обед к Девонширам.
Ленокс выпрямился на диване.
— Я тоже приглашен. Ну просто вылетело из головы.
— Без сомнения они тебя извинят. Хотя и менее охотно, если ты удержишь леди Джейн при себе.
— Ну, разумеется, нет. Она и герцогиня очень сблизились.
— Совершенно верно. А Тото обожает их обеих, во всяком случае, она мне так говорит.
Мак-Коннелл устало засмеялся и снова отхлебнул из своей фляжки. Запонка на его рубашке разболталась, но Ленокс предоставил обнаружить это его жене. Она словно почувствовала, что ее муж завершил разговор — во всяком случае, она быстро погладила леди Джейн по руке и, встав, присоединилась к мужчинам.
— Чарльз, милый старичок, — сказала Тото, — вы были паинькой пациентом?
— Достаточно послушным, я думаю.
— И удержите тетеньку у себя?
— Ну конечно, нет.
— Отлично, — сказала Тото.
Однако леди Джейн бросила на свою племянницу неумолимый взгляд.
— Во всяком случае, я останусь тут на ужин, — сообщила она. — Тото, извинись перед Мэри и скажи ей, что я сыграю роббер в вист после того, как мы с Чарльзом простимся, если она не против.
Тото выглядела крайне рассерженной.
— Не стой тут, как злюка-кошка, тебе это ничего не даст, — сказала леди Джейн. — Отправляйтесь, отправляйтесь!
Тото обиженно обняла кузину и снова чмокнула Чарльза в щеку. Мак-Коннелл кивнул на прощание, и они ушли.
— Тебе не обязательно было оставаться, — сказал
— Как бы не так! Я предупредила Грэхема, чтобы он подал ужин в столовую.
Ленокс улыбнулся. Ужин был самым простым — холодные нарезанные помидоры, картофельное пюре и молоко — совсем, как они ужинали вместе, когда были детьми. Ели они за боковым столом, смеясь и болтая, а снаружи опять пошел снег.
Глава 23
Покидая дом Ленокса, Мак-Коннелл, видимо, вручил Грэхему драхму снотворного порошка, и тот, в свою очередь, подсыпал его пациенту. В результате Ленокс наследующее утро встал в девять часов и, хотя Клод Барнард счел бы это несусветной ранью, для детектива час был поздним. Сон заметно облегчил боль, хотя ребра еще ныли, а ссадина на лице распухла. Однако он хорошо выспался и чувствовал себя вполне готовым для не слишком тяжелого трудового дня. Воспоминание о поблескивающем ноже будило ужас где-то в глубине его души, но он его игнорировал.
Оказалось, что снег шел всю ночь напролет, и город окутала свежая белая пелена. Окно в спальне Ленокса было широким, а возле окна стояло очень удобное кресло — достаточно близко и от камина, — и Ленокс позавтракал в этом кресле в халате и домашних туфлях. Он только-только успел привыкнуть к старому снегу, который уже приспособился к обычаям городских тротуаров, и хотя новая пелена ласкала взгляд, пока он пил горячий кофе и ел жареный хлеб, Ленокс понимал, что она значительно увеличит трудности пешего хождения.
Он сидел с заключительной чашкой кофе еще долго после того, как отодвинул в сторону поднос с остатками своего завтрака на тумбочке, и медленно прихлебывал, угревшись в кресле, а впереди маячила перспектива долгого дня. Порой он предпочитал дать себе лишние полчаса, прежде чем выйти из дома, и побаловал себя таким образом в это утро. Он решил, что после вчерашнего вечера это позволительно.
В конце концов он встал, поставил чашку на блюдце рядом с подносом и оделся. Он попросил Грэхема подать ему пальто с меховым воротником, самое теплое, и вновь поскорбел о своем неудачном выборе сапог, которые, уж конечно, расползутся по швам через полчаса. А затем надел их.
Совсем готовый, он спустился вниз. Пока он оправлял перед зеркалом свою одежду и свою персону, как считал нужным, Грэхем заговорил с ним.
— Сэр, я надеялся, что могу опять быть свободен во вторую половину дня. Мне надо навестить тетю.
— Тетю?
— Да, сэр. В Лондоне.
— Не в Эбингдоне?
— Нет, сэр.
— Но вы никогда прежде ее не навещали?
— Нет, сэр.
— Начали изобретать тетушек! Едва ли это вежливо, Грэхем. Что подумали бы ваши настоящие тетушки?
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
