Прекрасная разбойница
Шрифт:
«И почему он так хочет поскорее выдать меня замуж? Какую выгоду извлечет из этого Оуэн? Не понятно, почему он уволил Дженкинсов и допустил полное разорение „Белых дубов“?» Кэтлин не верила, что скупой и практичный дядюшка забыл нанять новых людей, которые присматривали бы за домом. Такая оплошность вовсе не в его натуре. Однако Кэтлин не находила всему этому объяснения.
Какую же выгоду извлек Оуэн из случившегося? А вот Гай Синклер действительно приобрел бы многое, женившись на ней, и, по-видимому, он не
Услышав, что к дому подъезжает повозка, Кэтлин поняла, что это Дженкинсы. Вызвав Дульси, она начала одеваться. Вскоре служанка появилась с подносом.
— Вы уже встали, мэм? А я принесла вам какао и печенье. Боюсь, завтрак будет еще не скоро. У Жюстин все подгорело.
— Дульси, убери поднос, сегодня я почему-то не могу смотреть на еду.
— Но вы так много работаете, мэм…
— Спасибо за заботу, Дульси, но все это только нервы. На меня за эти последние дни столько всего свалилось… Поверь, работа никому не во вред…
— Да, мэм, но и хорошая еда тоже…
— Довольно, Дульси. Помоги-ка мне лучше застегнуть платье. Дженкинсы уже приехали, и я должна встретить их.
— Да, мэм. — Пока Дульси застегивала платье, Кэтлин расчесала волосы и завязала их на затылке.
— А теперь разыщи Жюстин. Я же приглашу Дженкинсов в дом и познакомлю с вами.
Кэтлин отодвинула тяжелые засовы и вышла на крыльцо, однако не увидела повозки Дженкинсов. Решив, что Калеб обогнул дом и остановился возле конюшен, она спустилась во двор, где и встретила невысокую полненькую Матильду.
— Ох, мисс Кэтлин, что же случилось с «Белыми дубами»? — По щекам Тильды покатились слезы. — Ваш прекрасный сад, мисс, ох, это просто преступление…
Женщины обнялись.
— Да, Тильда, здесь и в самом деле произошло нечто ужасное, и мне даже трудно говорить об этом. Однако вытри слезы — худшее еще впереди. Посмотри, что творится в доме. Грабители украли все, что могли, а что не утащили, переломали и испортили.
— Как же все это ужасно!..
— Подумай о себе, Тильда, — улыбнулась ей Кэтлин. — Работа только тебя и ждет…
— Уверяю вас, мисс Кэйт, вы не пожалеете о том, что снова взяли нас. Мы с Калебом быстро наведем здесь порядок.
— Не сомневаюсь. К тому же теперь, когда мы сменим чужую мебель, «Белые дубы» действительно станут моим домом, а работать с тобой — для меня настоящее удовольствие.
Матильда с восхищением посмотрела на хозяйку.
— Я еще никогда не встречала таких упорных и целеустремленных людей, как вы, мисс. По-моему, вы можете справиться со всем на свете, а ваш энтузиазм просто заразителен.
— Спасибо, Тильда. — Пока Кэтлин перечисляла все неотложные дела, из конюшни показался Калеб, и все вместе они вошли в дом.
— Ох, мэм, и как же вы прожили здесь все это время? И почему ни одна служанка не прибралась как следует в кухне?
— Боюсь, Тильда, причина беспорядка в кухне не грабители, а моя новая кухарка Жюстин. Она пришла ко мне с отличными рекомендациями, но подозреваю, что они поддельные. Вообще-то Жюстин очень старается, но все у нее валится из рук. А уж ее стряпня… Надеюсь, ты обучишь Жюстин.
Слушая Кэтлин, Тильда с сокрушенным видом ходила по огромной кухне. Грязные кастрюли и горшки стояли повсюду, дубовый стол был засыпан мукой. Сняв легкую шерстяную накидку, Тильда надела фартук, засучила рукава и попросила Калеба и Кэтлин удалиться.
— Понимаю, что многое должна сделать в доме, мисс Кэтлин, но и шагу дальше не шагну, пока эта кухня не станет такой же чистой, как прежде.
— Не стану спорить, миссис Дженкинс. Сейчас я разыщу Жюстин и Дульси и пришлю их сюда. Я уже предупредила их, что отныне они должны во всем тебя слушаться, Тильда.
— Ни о чем не беспокойтесь, мисс. Уверена, стоит мне только объяснить им кое-что, и дела пойдут на лад. А теперь дайте мне возможность поработать. Судя по всему, вы еще и не завтракали. Ничего, я приготовлю что-нибудь на скорую руку через несколько минут…
— Пойдем, Калеб, — сказала Кэтлин. — Надо найти девушек, а потом я познакомлю тебя с твоими помощниками.
Кэтлин радовалась, что снова наняла Дженкинсов. Они взялись за работу умело и охотно, а самой Кэтлин и пальцем пошевелить не позволили. Пока Силас и Ной чистили камины, Калеб снял мерки с окон, чтобы заменить разбитые стекла в библиотеке и спальнях. Вскоре после полудня он собрался в город за стеклами.
— Не возражаешь, Калеб, если я составлю тебе компанию? — спросила Кэтлин.
— Конечно, нет, мэм, хотя готов привезти вам все, что нужно.
— Спасибо, Калеб. У меня там дела… Мне нужно съездить в порт и посмотреть, не вернулся ли из Вест-Индии корабль «Полет чайки». К тому же мистер Виглесворт обещал закончить мой новый обеденный стол и буфет к сегодняшнему дню.
Вскоре они выехали. Кэтлин могла бы гораздо скорее добраться до города на Аполлоне, однако хотела кое о чем расспросить Калеба.
— Калеб, я уже сказала тебе вчера, что не поверила дядиным сообщениям о тебе и Тильде. Поэтому сейчас хотела бы задать тебе несколько вопросов.
— С удовольствием отвечу на все ваши вопросы, мэм.
— Дядя Оуэн уволил вас в конце апреля. Значит, «Белые дубы» оставались без присмотра почти пять месяцев.
— Нет, мэм, не в апреле, а в середине августа.
— Как! Но ведь вскоре я вернулась в Чарлстон! — удивилась Кэтлин. Почему же дядя солгал ей? Как же всего за месяц «Белые дубы» пришли в столь плачевное состояние? — Ты уверен в этом, Калеб?
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
