Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прекрасная разбойница
Шрифт:

— Уверена. А ты сам хочешь этого?

— Да. Так я буду знать, что и ты, и мой сын под надежной защитой.

Кэтлин не заметила страшного смысла этих слов.

— Андре почтет за честь такое предложение. — Она снова; вернулась к письму. Француз желал ей счастья и благополучного разрешения. Мадлен отвечала на письмо Кэтлин, где та сообщала о своей свадьбе и беременности и обещала приехать весной, к рождению ребенка. Эрик, как и Кэтлин, остался весьма доволен полученными известиями, радуясь, что в трудное время рядом с женой будут члены ее семьи. Хотя миссис Дженкинс

и опытная акушерка, присутствие Мадлен, несомненно, поможет Кэтлин.

Эдвард, поздравив Кэтлин с замужеством, выразил надежду, что теперь ей уже не нужно фальшивое брачное свидетельство. Кэтлин и Эрик рассмеялись. Оба они помнили, на какие хитрости пришлось пойти Кэтлин, чтобы расстроить планы дядюшки.

— Скажи, любовь моя, а если бы я не приехал в Чарлстон, как бы ты объяснила отсутствие твоего фиктивного мужа?

— Я надела бы траур и объявила всем о трагедии, случившейся в море.

— Слава Богу, что я появился вовремя. Ты слишком красива для молодой вдовы.

— Да, — вздохнула Кэтлин. — Куда лучше, что рядом со мной живой, целый и невредимый муж. — Она улыбнулась. — Ты привез мне замечательные сюрпризы, Эрик. И они вполне стоят того, что я готова за них заплатить.

Эрик помог Кэтлин подняться.

— Тогда пойдем в нашу комнату. Я хочу получить обещанное мне вознаграждение в более интимной обстановке…

Держась за руки, они поднялись по лестнице. Всю оставшуюся часть дня Кэтлин выказывала Эрику свою глубокую признательность…

— Ты выглядишь чудесно, Кэтлин… Что ж, тебе и впрямь стоило выставить меня из комнаты. — Эрик стоял у лестницы и не отрываясь смотрел на жену, спускавшуюся вниз. На ней было лазурно-голубое платье с глубоким декольте.

Кэтлин улыбнулась.

— Моя портниха оказалась очень предусмотрительной: она переделывает наряды, которые шила для меня. По мере того как я полнею, расширяются и швы на платьях. — Заметив восхищение Эрика, она добавила: — Я рада, что тебе нравится мое платье.

— Оно великолепно! — Прикрыв плечи Кэтлин накидкой, отороченной горностаем, Эрик повел ее к двери. — Карета подана, госпожа. Пора отправляться в театр.

Капитан помог жене подняться в закрытое ландо и укутал ее в пушистые меха, чтобы защитить от вечернего холода. Устроившись рядом с ней, он велел Силасу трогать. Кэтлин попросила поднять шторки: ей хотелось полюбоваться закатом.

Они прибыли в переполненный театр за несколько минут до начала спектакля. Гордая тем, что рядом с ней высокий и красивый муж, Кэтлин направилась к ложе. Когда их заметили, по залу пронесся смутный ропот. Едва они заняли свои места, занавес поднялся. Драма Шекспира заворожила Кэтлин и Эрика.

Первый акт закончился под бурные и продолжительные аплодисменты публики, и огромный зал снова осветился.

— Тебе нравится? — Эрик наклонился к Кэтлин.

— О да! Драма великолепная, а на сцене она еще интереснее. Эрик поднес руку Кэтлин к губам и нежно поцеловал.

— Я рад. Хочешь, принесу тебе чего-нибудь выпить? — Кэтлин кивнула, и он поднялся. — Я скоро вернусь. Только не пускай к нам в ложу одиноких и красивых

джентльменов. — Глаза его весело блеснули.

Кэтлин улыбнулась:

— Спасибо, сэр, что предупредили. Впрочем, было бы лучше внять с собой меч — тогда я отбилась бы от полчищ кавалеров, Которые, как вы опасаетесь, начнут меня осаждать.

— Нет уж, не стоит сражаться одной против всего Чарлстона! — Смеясь, Эрик исчез.

В первый раз взглянув на тех, кто сидел с ними рядом, Кэтлин, к своему удивлению, заметила Розалин Кеттеринг, свою давнюю знакомую. Эта бойкая брюнетка, неизменно хваставшаяся огромным количеством поклонников, расположилась в соседней ложе со своими родителями и привлекательным джентльменом, которого Кэтлин не узнала. Все они оживленно беседовали, но когда Розалин бросила взгляд на Кэтлин, та улыбнулась.

— Розалин, очень рада видеть тебя, мы ведь уже давно… — Кэтлин умолкла, увидев, что молодая женщина молча отвернулась. Точно так же поступили и все, кто сидел в ложе. Кэтлин не понимала, чем заслужила такое оскорбление. Если она и отказалась несколько раз посетить приемы в Чарлстоне, это еще не повод для такого отношения к ней. Оглядев публику, Кэтлин увидела лишь старых друзей и знакомых. Многие из них смотрели на нее, прикрывшись веерами, но, перехватив взгляд Кэтлин, тотчас отводили глаза.

— Ты кого-то ищешь, дорогая? — Кэтлин не заметила, как ложу вошла тетя Эстелла.

— Как я рада! — воскликнула она. — А я уже опасалась, что в этом городе никто не пожелает со мной разговаривать! — Кэтлин обняла тетю.

— Все это не должно тебя беспокоить, — сказала Эстелла. — Ты ведь сама знаешь, людям только дай возможность посплетничать…

— Посплетничать? О чем же посплетничать?

— Да так, пустяки. Не обращай внимания, прошу тебя… — Тетя Эстелла, если обо мне в городе распускают какие-то сплетни, я должна знать, в чем дело.

— Да пустяки, уверяю тебя… — Эстелла покраснела. — Понимаешь, все ужасно напуганы разбоями Черного Пирата, да и потом еще эти слухи о твоем муже…

— Уж не хочешь ли ты сказать, что кто-то и в самом дело считает, будто Эрик…

— Но его ведь никто здесь не знает… Кстати, и я толком незнакома с ним. Приезжая к тебе, я почти никогда не застаю его… — Эстелла замолчала, поняв, что невольно уличает Эрика.

— Но он уезжает по делам, муж занимается коммерцией! — горячо возразила Кэтлин. — Эрик не имеет никакого отношения к Черному Пирату, и, когда этого разбойника наконец поймают, люди убедятся, что напрасно оклеветали моего мужа. — Кэтлин дрожала от ярости.

Сочувственно похлопав племянницу по руке, Эстелла вышла из ложи. Кэтлин снова оглядела публику, надеясь, что хоть кто-то посмотрит на нее. Однако все по-прежнему отводили взгляды. Разгневанная и огорченная, Кэтлин взяла у мужа дрожащими руками бокал шампанского и быстро осушила его.

— Кэтлин, что случилось? Ты себя плохо чувствуешь? — встревожился Эрик.

— Нет-нет, все в порядке.

— Не обманывай меня, я же вижу: что-то не так. Ну ладно, поедем домой. Если ты плохо себя чувствуешь…

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10