Прелестная беглянка
Шрифт:
— Я вырос в Италии.
Даймон Росс привел их в знакомую Бейли кухню, где чудесно пахло кофе.
Когда свежий кофе был сварен и разлит по чашкам, все сели за стол, заваленный журналами и бумагами, которые ее отец, как и раньше, приносил с работы.
Кухня, в отличие от тех дней, когда была жива мать Бейли, казалась безупречно чистой — тогда она была завалена холстами ее матери. Их свадебный портрет по-прежнему висел на стене. Отпив кофе, Бейли неожиданно подумала: «А что стало с моими вещами?»
— Хорошо провела
— Да, спасибо. — Бейли прочистила горло.
— Рад слышать. Наверное, не имела даже свободной минутки, — предположил он.
— Можно сказать и так, — чуть нервно засмеялась Бейли.
— То есть, — подытожил Даймон Росс, — поездка удалась?
Скрытый подтекст вопроса, поняла Бейли, звучал так: «Так, значит, ты ни во что не влипла, отправившись за границу одна?»
— Я рада, что совершила это путешествие. Но сейчас я рада, что дома, — не отвечая прямо на его вопрос, сказала она.
— Я и не знал, что думать, — продолжал Даймон Росс.
— О чем?
— Как у тебя дела.
— Тебе можно было не волноваться, пап.
— Ну, учитывая некоторые события из твоего прошлого, я бы так не сказал. — Резкий ответ уже рвался с ее языка, но отец уже задал другой вопрос: — Ну и кем же ты работала, когда жила за границей?
Бейли сделала над собой усилие и постаралась ответить как можно спокойнее:
— Официанткой.
Даймон Росс кивнул:
— Раз ты вернулась, значит, тебе действительно удалось ни во что не вляпаться.
Бейли снова вспыхнула, но промолчала. Нет, она уже достаточно взрослая, чтобы ее задевали подобные замечания! А может, ее отец таким образом на самом деле просто выяснял, как она жила одна?
Даймон Росс повернулся к Матео:
— Как вы познакомились с моей дочерью?
— Через одного общего друга.
— Я познакомился с матерью Бейли в церкви. — Даймон перевел взгляд в окно. — Но это было давно.
— Мы с Бейли недавно вернулись из Франции, — сказал Матео, подмигнув Бейли.
Даймон Росс живо повернулся к нему и слегка улыбнулся:
— Мы с женой были во Франции — провели там медовый месяц. Энн там очень понравилось. — Он вновь обратил свое внимание на Бейли: — Ну а чем ты занимаешься сейчас?
— Работаю в агентстве недвижимости.
— Жена моего друга Алекса рассказала о проблемах в фирме, — добавил Матео, — и Бейли предложила ей свои услуги. Не так ли, дорогая?
Бейли улыбнулась ему, молча выказывая свою благодарность за его поддержку. Хотя, если честно, сегодня она хотела защищать себя сама. Что бы ее отец о ней ни думал, но она уже не ребенок, приносящий родителям, в ее случае — отцу, одни лишь разочарования, а самостоятельная личность. И она приобрела уверенность в себе без его помощи!
— Бейли собирается возобновить учебу, — между тем продолжил Матео.
— Вот как? Ну что ж, это поступок. Хотя я говорил, что ты пожалеешь,
Бейли медленно встала. Она пришла к отцу в надежде забыть прошлое и попытаться строить будущее, но, кажется, Даймон Росс так и не смягчился по отношению к своей дочери. Нет, она не будет спорить! Но кто сказал, что она обязана сидеть здесь и молча выслушивать, как ее отец разговаривает о ней с незнакомым ему человеком, словно ее нет на кухне?
— Ты уже выпила кофе? — удивился ее отец. — Хочешь налить еще?
— Вообще-то нам пора идти.
Ее отец встал со стула:
— Вы же только что приехали!
— И все же нам пора, — твердо повторила Бейли, выразительно посмотрела на Матео и вышла.
Матео не понял причину такой спешки, но последовал за Бейли. У входной двери она обернулась и заметила устремленный на ее запястье взгляд отца.
— Смотрю, ты еще не потеряла браслет, — усмехнулся он.
Бейли резко выпрямилась, провела пальцем по браслету и, не давая себе возможности передумать, сняла его и протянула отцу.
— Возьми! — отрывисто сказала она.
— Но я ведь тебе его подарил, — нахмурился он.
— Не так, как мне хотелось бы. Не так, как хотелось бы маме.
— Не начинай, пожалуйста…
— Мне больше ничего не нужно, чтобы помнить, как мама любила меня. — Бейли взяла руку отца и положила браслет ему на ладонь. — Думаю, тебе он нужен больше, чем мне.
Даже не попрощавшись с отцом, Бейли открыла дверь и вышла. Когда она дернула за ручку автомобильной дверцы с пассажирской стороны, та открылась — Матео разблокировал машину, идя за ней.
Пока он садился за руль, Бейли смотрела в окно. Матео молча завел машину и повернулся. Бейли чувствовала его взгляд, но продолжала смотреть в окно.
— Ты не хочешь хотя бы помахать отцу рукой? — спросил Матео. — Он ждет на пороге.
— Нет. — Бейли сжала руки в кулаки. — Он ведь не машет мне, верно? — Матео не ответил, но ей этого и не требовалось: она знала это.
— Ты ведь сбегаешь от него, — заметил Матео, трогаясь наконец с места.
Бейли хотела бросить в ответ: «А ты сам разве не сбежал от Реми, от мальчика, который в течение нескольких лет молча просил тебя стать ему отцом?»
Но она сдержалась, так как не хотела начинать спор, тем более не теперь, когда ею владели не остывшие еще эмоции.
— Может, все-таки поговорим? — предложил Матео, когда они уже были в его доме.
— Не сейчас, — сказала Бейли, не оборачиваясь, и начала подниматься по лестнице.
— Ты не хочешь говорить со мной, хотя сердишься вовсе не на меня. — Матео проследовал за ней.
Бейли стиснула зубы.
— Пусть так. Просто мне нужно побыть одной. Пожалуйста, — выдавила она из себя.